| Publikováno: 18. září 2008 15:42Průměrné hodnocení: 7.6, hodnotilo 12 uživatelů [detaily] |
No tohle jsem psala o hodině češtiny, když jsme brali válečnou literaturu...Je na vás, jak si to přeberete:)
Sleduj pohyb šedých mraků,
doprovázen svitem luny,
tvrdé oči našich soků,
na stůl padly špatné runy
Seschlá vprostřed cesty růže,
oheň obklopuje domy.
Žádná voda nepomůže,
z popela se tvoří duny.
Tlumený krok a hlas smrti,
v úkrytu tě strach tvůj leká.
K hrudi tiskneš svoje děti.
Kosou, kudy jde, tam seká.
Tiše zalykáš se pláčem,
oči vytřeštěné strachem.
Nesetkáš se s žádným spáčem,
spousta nohou běží prachem.
Všechno, co jsi měl, už není,
berou ti to rychlým tempem.
A když máš, tak se to změní,
zůstaneš sám s rychlým tepem.
Pátráš v mysli, kdo je zrádce,
na srdci máš těžký kámen.
že tys to, zjistíš na oprátce,
černé dámě řekneš: "Amen."
Komentáře, názory, hodnocení
|
| To je pěkné, an hodinu češtiny moc povedené... |
|
| Siloen - 21.Října 2008 20:23 Vyučování češtiny? Ode mě? Promiň, ale na to nemám. Občas mě něco pohorší, občas něco rozhořčí, nicméně mé zkušenosti ještě nejsou dostatečné. A ti, jejichž vědomosti jsou skutečně na úrovni, jsou bohužel pracovně extrémně vytíženi. Nicméně zde občas vychází vcelku podnětné články :o) |
Silen - 21. října 2008 20:23 | | |
|
| psychop - 21.Října 2008 15:18 jojo souhlasim, snaha zapůsobit a být originální je někdy tak velká že potom, když člověk víc co to užité slovo znamená nevěří vlastním očím...
Nechtěl by jsi tady vyučovat češtinu? (hodně lidí mne nevyjímaje by to potřebovalo;) ) |
|
| Encharion - 21.Října 2008 14:27 SIC ?! ?! ?! ?! ?! ?! ?!
Víš vůbec, co spojka SIC znamená a jak se liší od slova SICE?!
sic = nebo, protože - vyjádřeno kupříkladu jako:
Spěchej, sic tě za pozdní návrat trest krutý stihne.
ZATÍMCO
sice = vyjádření zklamání, většinou používaná jako:
Sice se mi to moc nelíbilo, ale alespoň to za něco stálo.
Omlouvám se, že s tím skáču sem, ale v poslední době narážím na absolutně špatné používání slov s ne až tak rozšířeným významem. |
|
| Dobrý, sic kratší a báseň ač nevím, zda záměrně se drží někde ve středu mezi poídáním a čistým sněním, ale jo, je těžký opravdu těžký najít mezi autory něco, co jen trochu připomíná hezké dílo a není jen nějakým blafem a tohle je opravdu pěkné dílo, budu s napjetím očekávat další podobně zdařilá... |
|
| Galad Elen: Děkuji mnohokrát;) |
|
| To se mi líbilo. Básně na Andoru se mi povětšinou přílič nepáčí, ale tohle se mi opravdu moc líbilo. Možná kvůli tomu tématu, které je mně vlastní a které jsem tu už taky párkrát obásnila:-)
Občas to opravdu zaskřípe a název vůbec neberu jako součást básně...co dodat? Jen tak dál! |
|
| No tak ten název mi taky přijde poněkud nevhodný a rychlým tempem - rychlým tepem trošku skřípe, ale jinak super, působivé ;-). |
|
| Zařadil bych to do zdejšího průměru, třebaže nápad není vůbec špatný. Na básni mi vadí především to, ajk už psala Sargo, že drhne, místy až přesppříliš a ačsto ztráci rytmus úpně. Jako naprosto příšerná mi přijde 4. sloka, která naprosto vybočuje z rytmiky celé básně. Několik rýmů mi přijde až příliš vynucených a nezapadajících do celé básně. Nicméně těch pět šest bodů bych tomu idal
M. |
|
| Všem moc děkuju za komentíky, kladné potěší, špatné inspirují;) |
|
| Mě osobně to připadá dost povedený. A ten název mi sedí velice přesně. |
|
| Ahoj není to špatné. Nemám básně sice moc v lásce, ale ta tvoje se mi líbila. Dávala mi smysl. No taky mi k tomu moc neseděl název, ale to je v poho. Nikdo není dokonalý, mi dvě víme své :-D |
|
| To je ale ostuda dát básni psané o hodině češtiny anglický název (nehledě na klišovitost). Další kritiky se zdržím, neboť mi drtivá většina poezie připadne po přečtení Máje nedospělá ke kritice. ;) |
|
| Docela přesvědčivě vylíčená atmosféra, kromě třetí sloky se mi to moc líbilo. Ten název bych změnila, nebo ani ne změnila ale hlavně přeložila, působí to jako pěst na oko. Ale jinak povedené. |
|
| No jo a k tomu konci ještě:) Tam jsem měla mít: Žes to ty, zvíš na oprátce...zapoměla jsem ve wordu uložit změny. |
|
| :D Díky za názory a uznávám, že s názvem jsem měla trochu problém...určitě si z toho něco vezmu;) |
|
| No-špatné to není....Spíš jde o to jestli to může vyznít opravdově ,když se napíše takováhle báseň o něčem co jsme neprožili.......nevím.......ale jinak docela good job:) |
|
| S tím souhlasím, jen ten název se mi moc nelíbí, úplně mi nesedí v porovnání se zbytkem |
Sargo - 10. října 2008 11:00 | | |
|
| Rozhodně zdejší nadprůměr, i když to chvílemi drhne. Dobré :-)
|
|
| psychop - 10.Října 2008 09:15 Já bych tam zase dal "ty žes to"... |
|
| Možná na konci zaměnit "tys to" za "tos ty". Jinak by se tam toho dalo najít a vylepšit mnohem víc. |