Autor: NathienSekce: PíseňPublikováno: 15. července 2005 15:26Průměrné hodnocení: 0, hodnotilo 0 uživatelů [detaily] |
The Shadow of War
In the Darkness
The Shadow waits
For his time,
To burn out Planes.
Becoming tougher
Than all of the men,
The Age of Chaos
Is waiting for them!
Vampires, Dragons, they don’t know why,
Their rule will end now, just time for cry.
Blood of enemies liing on ground,
Cycle of violence, still round and round.
Who can, please, stop them, unify all?
Only one beign, Shadow is called!
Lord of Destruction, fuler of Fear,
die by his blade or become a slave!
Spilling the Flames, sign of his Might,
Just be his servant or fall a hight.
Forces of Abbys and beigns of Fire,
Under his command, troops of new Empire.
Now all of the races in war will cry,
Noone can save them, they’ll burn and die!
Prepare for changes, that soon will come,
In time of battle, in raging war!
Masters of Dragons defending their home,
Aganist attacks of Vampiric storm.
Lolo and Singollo flying at wind,
Spilling the fire over a demonkind,
Where is that time of peace and calm?
Destroyed by ego, greed and proud
Now all will feel what is the maraud!
What was that, in middle of struggle?
From where that scourging demons are come?!
That He’s sending message from Hell,
„Here you will go, in fire wither!“
Last day of rulers of the Old World,
the Kingdom of Shadow fastly approach.
Dragons must land, no place for fly,
Ashes of Outlands covers the air.
Infernals, Scourgehounds in rage of kill,
How can be defeated? By power of will?
So come here and see. Combat of all,
How Dragons and Vampires together will fall.
Lord of Destruction, fuler of Fear,
die by his blade or become a slave!
Spilling the Flames, sign of his Might,
Just be his servant or fall a hight.
Forces of Abbys and beigns of Fire,
Under his command, troops of new Empire.
Now all of the races in war will cry,
Noone can save them, they’ll burn and die!
The Strife is ending, all now is clear.
You know how ended, so what to say?
The power of Dragons, defeated at all,
The Sun for Vampires rised and shine.
Only He’s sitting on Throne of the World,
Age of Nathien, ethernal Lord!
| ||||
Aj tak to tu už nikto nebude číta» ale: Ja som to fakt len spatlal, lebo som sa nudil. A ano, hladal som v slovníku. Nešlo mi o to aby to bolo nejak extra dore, ani gramatiku som moc nekontroloval, proste som to napísal a dal sem. Belgarion_Kolder - 28.Září 2005 15:59 Presne tak. |
| ||||
Já teda nejsem v angličtině kdovíjak zdatný (jsem středoškolák), tak jsem si to ani nepřekládal, jen to prolít. Hmm... Co chci říct- byla tu kritika o slátanivosti (hustý výraz, asi dost špatný) --- každopádně, myslím, že o to v té básni asi nešlo- myslím tím, vyjádřit něco hlubšího, nebo tak:ú) |
| ||||
Belgarion_Kolder - 28.Září 2005 15:59 :-DD |
| ||||
Cituji: "Age of Nathien, ethernal Lord!" No... buď si potřebuješ zvednout sebevědomí nebo seš ještě větší egoista jak já. |
| ||||
Ja bych řekl že to není špatné... sice tam je pár chybiček ve slovíčkách...ale gramatika.... to přece vůbec nevadí... tu maj špatně i angličaní, amíci a nevím kdo všechno ve svých textech...vždy» jinak by se to ani nerýmovalo... mě se to líbi... |
| ||||
No tohle je šílený, ke konci už sem to vzdal a přestal vnímat význam, takže ani moc nevim, o čem to bylo. Gramatiku viditělně moc nežhavíš, co? |
| ||||
Tak zvrhlú dračiu pozornos» hej??? |
| ||||
Mám sto chutí souhlasit s Ocuultist... mám pocit, že angličtina je občas používaná jako náhražka proto, že je (zdánlivě) méně viditelná jazyková neobratnost. Jako by "cizí" slova měla snést víc významů, než ta česká. V rodné řeči si je člověk víc vědom přesných nuancí významů a s trochou soudnosti (která ovšem mnoha autorům chybí ;-)) přichází i větší sebekritičnost. Musím přiznat, že mi mozek odmítl tu báseň přečíst do konce... ale chyb je tam vážně děsně. Navíc chvílemi to vypadá, jako by autor prostě hledal dobře znějící slovo ve slovníku a pak se ho tam rozhodl nějak zapasovat (ale tenhle dojem mám i z ostatních anglických dílek zde, tak to je možná jen univerzální pocit spatlanosti :-D). |
| ||||
Fajn vra»me se k básni. Ono je super psát v cizím jazyce, ale stejně jako v češtině je třeba dbát na gramatiku, tady možná ještě více. Je tam hodně chyb, vážně hodně. Např. : liing - lying (a navíc nevím jestli je trefné požít sloveso ležet pro krev nepřátel) proud - je hrdý, pyšný, myslím že mělo být použito pride - jako hrdost, pýcha From where that scourging demons are come?! - tohle je celý nespisovně, tak možná are from nebo are coming, ale tohle fakt ne fastly - neexistuje jenom fast, jestli to mělo být rychle A to jsou jenom příklady a jenom na jedno přečtení. Pak tam máš neskutečnej bordel ve členech. A dojem co to na mě dělá ? Hroznej. Připadne mi jako bys chtěl narvat všechny ty "hezounké" slovíčka (a je jich tam hafo, to všechna čest) dohromady. Jenže se už neohlížíš na to že je to hrozná slátanina a slepenina bez hlubšího smyslu. Myslím že něco podobného četl Hamlet když říkal : "Jen slova, jen slova, jen slova". Abych to pochválil tak první sloka na mě (na maličkou chvíli) zapůsobila jako nějaké proroctví, takže docela pěkně. I tak je to ale brak. Hodnotil bych tak 3-4 z 10. |
| ||||
Češtinu mám opravdu moc ráda, je to můj rodný jazyk, ale k angličtině mám také vztah. Zjistila jsem, že často v angličtině myslím a občas se mi stane, že se zapomenu "přepnout" na zpátky na češtinu (a začnu mluvit anglicky). Některým lidem angličtina asi připadá na psaní básní jednodušší než čeština se svými pády. S tímhle nemám zas tolik zkušeností, já jsem psát básně zkoušela jen v češtině. Když už píšu v angličtině, tak povídky. Jen tak mimochodem... někde jsem četla, že když se praštím, nebo tak něco, začnu nadávat svým rodným jazykem. U mě to neplatí, já začnu nadávat anglicky a pak se buď zarazím, nebo anglicky pokračuju dál... A to jsem v Anglii byla za celý svůj život dvakrát na týden a rodiče jsou 100% Češi. Fakt to nechápu. |
| ||||
Eithné: Sice čeština ja můj rodný jazyk, ale já prostě fakt češtinu nemám ráda. Angličtina je prostě nej. Btw.: Teď mi připomínáš jednu kamarádku, která říká to samé. Nejde mi přepnout z české na anglickou, takže sem nedám smajlík, ale byl by tu. |
| ||||
Někoho angličtina fascinuje, někoho zase fascinuje čeština. Někdo se vyjádří dobře tom jazyce druhý zase v jiném. Podle mě je na každém, aby zvážil v čem se mu bude psát lépe, nebo v čem si myslí, že je dobrý. To je můj názor. |
| ||||
Eithné - 18.Září 2005 21:11 je to dané spíše tím, že v angličtině se lépe tvoří rýmy a celkově sloh básní. Stačí si poslechnout hudbu a porovnat anglické texty s českými (a to a» už čistě přímo v rýmu nebo někdy v nucenosti zachování rýmu, která bývá v rozporu se smyslem textu...a nebo, když se tomu chceme vyvarovat-nerytmickým zpěvem. Příkladem budiž tolik ozpěvovaný (i když nevím proč) Daniel Landa) |
| ||||
Anglicky si prostě nepočtu, zajímavé je, jak se tento fenomén psát cizím jazykem rozšiřuje. Nemám nic proti, pouze by mě zajímalo, proč. Čeština se vám nezdá dost hezká a melodická? Připadá vám potom vaše dílo světovější? Máte k cizímu jazyku nějaký bližší vztah? Byla bych moc ráda, kdyste mi někdo odpověděl, protože mě to opravdu zajímá. Děkuji ;) |
| ||||
zajímavé... fakt nevím, co víc bych k tomu napsal... |
| ||||
Nemůžu přidat komentář, jelikož je to anglicky, líbí se mi že je to o upírech :D. A beztak sem komentář přidala, vidíte to jaká jsem hrozná? ^_^ |
doba vygenerování stránky: 0.20860195159912 sekund