| |||
Skončíte už s tím keřem a nednete na koně a vydáte se dále . Projede kolem svého tábořiště a dáte se dále na západ . Cesta se klikatí kolem lesa a vede až ke královskému hlavnímu městu . Vy se k němu dostanete až se smrákáním , kdy můžete vjet do města a přenocovat někde v hostinci , nebo objet hradby apřenocovat někde venku. |
| |||
Jako tohle velikosti vesnice? Si snad děláš prdel, ne? To jako pardón, ale to nedáme... I když, s pořádným rozborem ,,taktiky" té věci, a dobrým plánem. Snad... mhhh, mhh.. ,hhhhm... Moje řeč přejde do mumlání zatímco si začnu zamyšleně třít bradu, a popocházet bezcílně dokola. |
| |||
Ták lidi, tohle fakt máme za sebou. Myslím, že z toho se neprobere. pro podtržení svých slov vrátím meče do pochev a zajistím. Odejdu ke koním, překontrolovat, jestli se něco neděje tam. zastavím se v půlce kroku. vzpomínáte na tu vesnici včera? Nikde nikdo, a nějaké stopy po plazení. Bylo to skutečně plazení? Neřádila tam tahle rostlina taky? Možná ve větším měřítku? aby to nebyl ten... jak se tomu říká Warrene, no prostě nějaká dcera, či odnož, něčeho většího tam. |
| |||
Murmeovi se podaří naplnit dvě skleničky tím sajrajtem , který vytékal z rostliny . Warren se pokusí klackem prošťuchovat střed keře , ale nic se neděje , ani se keř nijak nebrání. Ale Warren ani nic nenajde . Teď jde o to , jestli chcete nechat už veškerého hledání a pokračovat dále ... |
| |||
Trošku to tam progómejte, estli tam něco není. Naberte ten humus, ale jak řekl Kamerin, neměli by sme sa tu moc zdržovat. Musíme přece en pokračovat včil v cestě, ať tu nezkejsneme moc dlůho.. Sám se taky trochu porozhlédnu a chapadla si prohlédnu a pak počkám na ostatní, než i oni nedokončí svůj výzkum :) |
| |||
„Díky,“ řeknu, když Murmëa ocení můj nápad. „To bychom určitě mohli zkusit Delphe,“ odpovím a vydám se k tělu rostliny, „ale obávám se, že to právě byly nějaké trávicí šťávy, které ústily už do těch blízkých chapadel.“ Najdu si nějaký delší klacek a zkusím prohrábnout to, co zbylo ze středu rostliny. Zároveň chci zjistit, zda je tam také ta žíravina, zda to mělo nějaké náznaky orgánů a jak moc do hloubky to pokračuje. |
| |||
Nad celou scenériou len prižmurujem oči a sledujem to. Keďže som si od Drenga nestihol zobrať vybuchujúcu hrušku stojím len opodiaľ a spolu s Icym čakám, ako to s nami dopadne. Keď je rastlinka pravdepodobne aspoň navrchu mŕtva a Murmeo zhromažďuje kyselinu, ktorá Tellcharovi ničila brnenie prijdem bližšie a pozriem na zbytky rastliny. Potom sa otočím k Delphovi: Myslím, že by sme mali ísť ďaleja dlho sa tu nezdržovať. Tá rastlina je pravdepodobne mŕtva a aj keď nieje, bude jej trvať dlho kým sa dostane do fázy kedy bude znova môcť žrať cestujúcich, čo sa sem zložia na noc. Ak v nej nič využiteľné nieje, nemáme dôvod sa tu zdržovať. Keď dopoviem podídem za rastlinku a prezerám okolie za ňou, či sa tam nenachádzajú nejaké jej "sestričky". |
| |||
Tak to je výborný nápad. Řeknu s nadšením v hlase, když odpovídám Warrenovi. Přemýšlím, jak je to možné, ale vždy mě něco takto podstatného uteče. Díky chlape. Pousměji sám nad sebou a frčím se hned dát do práce. Rychle doběhnu k poníkovi a najdu vhodně velký flakónek, pak druhý, které by měly být z speciálního skla, které je schopno odolat nejedné kyselině. Vrátím se k bandě a na Delphovu otázku také odpovím. Myslím, že to stojí za to prozkoumat. Potom se vrátím ke svému úkolu od Warrena a porozhlédnu se po vhodně vypadajícím výhonku, z kterého teče žádaná tekutina. Pak si otevřu flakónek a opatrně nechávám stékat mízu rostliny do flakónku. Pak chvilku přestanu a pozoruji sklo. Pokud se s sklem nic neděje, pokračuji a naplním dva flakónky tím humusem. |
| |||
Pokývu nad Warrenoým nápadem hlavou, protože se mi hlavou honilo něco podobného a ještě dodám, vlastní myšlenku. Pokud ty šťávy byli jen v chapadlech a už ne uvnitř v tlamě, je možný, že uvnitř můžem najít nějaké zajimavé věci. Podle mě nejsme jediní, kdo procházel okolo. Pokud tu tekutinu má i uvnitř, je ale zbytečný něco zkoušet kopat. Co vy na to? |
| |||
Proti kytce jsou vrženy ještě tři výbušné předměty, které vyrobil Dreng, přestože se přímo trefí pouze dva, po Murmëově dloubnutí se už kytka nebrání. Tak konečně? „Vypadá to, že je po ní,“ zkonstatuji pouze zřejmou skutečnost. „Jste všichni v pořádku? Můžu se vám podívat na zranění,“ nabídnu své služby. „Hele Murmëo, viděl jsem, co to vypouštělo na Tella za humus. Nemyslíš, že kdyby se nám to povedlo nabrat do nějaké té tvé lahvičky, tak by to mohla být docela účinná zbraň a mohlo by to pomoci i s odstraněním nějakého toho zámku?“ přednesu svůj nápad, „jestli by to teda to sklo vydrželo,“ dodám. |
doba vygenerování stránky: 0.39090704917908 sekund