Andor.cz - Dračí doupě online

Knihovna

See der Fragen - Moře otázekOblíbit

sadakoeye-ikona7763.jpg

Autor: Taron

Sekce: Báseň

Publikováno: 09. března 2008 23:13

Průměrné hodnocení: 0, hodnotilo 0 uživatelů [detaily]

 
Doposud nezhudebněný a dlouho v prachu ležící text písně, psaný rukou kdysi ztrápeného člověka. Každého z nás jednou láska zradí a nechá za sebou jen vypálená znamení.
Tuhle zkušenost mám za sebou i já. Jak se ale říká, všechno zlé je k něčemu dobré. Neuvěřitelné, jak taková zkušenost někdy vžene můzu do žil. Toto dílko je jedno z těch málo dokončených, která jsem dopsal a nyní se o něj s Vámi rád podělím.
Psáno německy kvůli rozmanitosti tohoto jazyka, český překlad pochopitelně není v rýmech. Však je dobré všimnout si, jak ABWECHSLUGREICHovní tento jazyk skutečně je... :)
 


Originál - Deutsch

Sag mir...

Warum ich dir alles gesagt habe?
Ich war nur dein braver Knabe,
der dir aus der Hand frisst
und alles macht, wie du willst.
Ich machte einen starken Fehler
und deswegen blieb in dunklem Keller.

Immer hast du mir versrochen,
"Ich könnte dich nie verlassen!
Ich liebe dich und deshalb küsse mich!
Ohne dich wäre es kein Leben,
ich werde lieber sterben!"

Zwar tönte es anhänglich
und ich war auch zu gläubig.
Aber deine Küsse, schöne Wörter,
das war nur dein süsser Köder.
Du wolltest mich einwiegen
und dann zum Kreuz festigen.

Auf den Händen tiefe Ritze,
hab ich von dir, von scharfe Spitze!
Ins Herz, viel Näder miteinander,
das war doch die grosse Marter.
Mit dem Hammer in die Brust,
dazu hattest du doch Lust.

Sag mir mindest ihre Zahl!
Ich war nicht einzig. Hab ich wahr?


Ekvivalentní překlad - Český

Pověz mi...

Proč jsem ti všechno říkal?
Byl jsem jen tvůj poslušný chlapec,
který ti žere z ruky a dělá vše, jak chceš ty.
Udělal jsem těžkou chybu
a kvůli ní zůstal v temném sklepě.

Vždy jsi mi slibovala:
"Nemohla bych tě nikdy opustit!
Miluji Tě a proto mě líbej!
Bez tebe by to nebyl život,
to raději zemřu!"

Sice to znělo oddaně
a já byl také příliš důvěřivý.
Ale tvé polibky, krásná slova,
byla to jen tvá sladká návnada.
Chtěla jsi mne ukolébat
a pak připevnit ke kříži (ukřižovat).

Hluboké vrypy na rukou,
mám je od tebe, od ostrého hrotu.
Do srdce, mnoho hřebů jeden po druhém,
to bylo přeci hrubé mučení.
S kladivem do hrudi,
vždyť k tomu jsi měla chuť.

Řekni mi alespoň jejich počet!
Nebyl jsem jediný. Mám pravdu?!

 

Komentáře, názory, hodnocení

Taron - 20. června 2008 14:34
sadakoeye-ikona7763.jpg
psychop - 16.Dubna 2008 21:01
Pádné vysvětlení psychouši :D
 
PsychoP - 16. dubna 2008 21:01
falling8927.jpg
Kta - 04.Dubna 2008 06:37
Taron - 16.Dubna 2008 17:12
... a moje hračky na písek jsou hezčí, než ty vaše. Jako malé děti. Fakt. OBA!
 
Taron - 16. dubna 2008 17:12
sadakoeye-ikona7763.jpg
Kta - 04.Dubna 2008 06:37
Chlapče chlapče... pokud siss nécetl némeckou část, pak je to docela problém. O dodržování stránky veršů jde především v té německé části.

Nechci tu vyvolávat mezinárodní rasistickou vzpouru, cítím však potřebu Němčinu - co by jazyk - hájit. Nejspíš nevíš, o čem mluvíš chlapče, když hážeš všechny Němce do stejného pytle. Hitler byl diktátor a kdo se mu nepoddal, nechal ho zastřelit, aby nepřekážel. Jen málo se jim postavilo a i Češi byli v jeho službách. Znám pár takovejch, jejichž předci bonzovali SSákům a to jen proto, aby si zachránili vlastní kůži.

Sargo - 04.Dubna 2008 21:41
a safra... já už napsal príspěvek k tomu tématu... nech to tady, stejně už nebude reagovat. Píšu mírně :)
 
Sargo - 04. dubna 2008 21:41
wel1d5kk1aaa19357.jpg
Kta - 04.Dubna 2008 06:37
*nevěří vlastním očím*
*počítá do desíti*
*ještě jednou*
Velice bych ocenila, kdyby sis příště takové žvásty v komentářích odpustil a omezil se čistě na hodnocení díla.
(Jakákoli následná debata na toto téma bude smazána.)
 
Kta - 04. dubna 2008 06:37
necromancer37915747.jpg
Teď se tě nechci dotknout, protože pro tebe toto znamená mnohem více, ale tohle není báseň. Jenom proto, že rozsekáš věty do krátkých úseků a dáš je pod sebe, se z toho báseň nestane. Německou verzi hodnotit nebudu. Jsme češi. Jsme v Čechách. Máme krásný propracovaný uchu lahodící jazyk. Němci jsou lidé, kteří se k nám vždy v historii zachovali stejně. Prvně jako kamarádi, ale jakmile se jim to hodilo, využili nás. Z toho je vidět, co k nám cítí. Mimoto češi jsou průměrně inteligentnější než němci.
 
Taron - 03. dubna 2008 18:33
sadakoeye-ikona7763.jpg
Hitomi - 30.Března 2008 13:01
Heh... :)
Díky za komentář Hit, nicméně nemአtak úplně pravdu. Nejde o doslovný překlad ani v jednom případě. Mám s němčinou - co se týče studia jazyka - poměrně dostačující zkušenosti (Zertiffikat Deutsch + Kleine Staatsprüfung), tudíž mi nejsou jejich slovní obraty cizí. Abys rozuměla, bylo to psáno prve německy - od srdce a český ekvivalent dopisován až dodatečně.
Jistě, němčina je úěkný jazyk a taky velice rozmanitý. Pak jistě víš, že pro každý výraz je hned několik ekvivalentů. Je zajímavé sledovat Němce při řeši. Namísto "kácet strom sekerou" řeknou "tnout sekerou proti stromu" a to se mi právě líbí :)

Calwen von Morgenstern - 30.Března 2008 22:03
Prodat? Ne... tohle není pro komerční účely
In Extern? To neznám, zkusim vygooglit :)
 
Calwen von Morgenstern - 30. března 2008 22:03
200307072254abm220l4965.jpg
Taron - 26.Března 2008 19:14
Můžeš to Rammsteinům zkusit prodat :) Rammsteini jsou super, ale mě by se to ale víc líbilo v podání Einhorna z In Extrema, i když na ně je to až příliš pesimistické.
 
Hitomi - 30. března 2008 13:01
mal315776.jpg
Me se to moc libi, uz proto, ze mam nemcinu rada, ale...
porad mi to prijde, jako by to byl jen doslovny preklad cestiny do tohoto jazyka, jen ve forme basne.
Kdysi jsem neco podobneho taky napsala, ale po nekolika prectenich mi doslo, ze to proste neni uplne nemecky...
tato rec, jako kazda jina, ma sve ustalene a pekne obraty, na ktere Cech jen tezko prijde.
 
Taron - 26. března 2008 19:14
sadakoeye-ikona7763.jpg
Calwen von Morgenstern - 23.Března 2008 23:20
g.mess - 26.Března 2008 18:54
Díky za slovní zhodnocení děvčata... :)
Současně jsem tím chtěl zjistit, kolika členům Andorstva tento jazyk něco alespoň trochu říká.
Pokud někoho z Vás dokonce oslovují skupiny tímto jazykem songující, tak Rammsteini by byli pro zhudebnění tohoto pravá volba. Ať se to člověk dozví... :D
Ovšem časy, kdy jsem byl kvůli ní ztrápený minuly.

Anderes Gesicht wechselt sich mit dem früheren Ausdruck aus.
[Jiná tvář vystřídala výraz dřívější.] ;J
 
g.mess - 26. března 2008 18:54
gmessikonka8516.jpg
Četla jsem to hlavně kvůli té němčině a líbilo se mi to. Dokonce i obsahově (po řádném přečtení v češtině). :)
 
Calwen von Morgenstern - 23. března 2008 23:20
200307072254abm220l4965.jpg
Pro začátek nutno upozornit že němčinu mám velice ráda (i když sama umím říct tak akorát Guten tag ;)) a tak nejspíš nebudu tak objektivní (ale to já nejsem nikdy). Líbí se mi atmosféra a verše celkem taky; nejvíc lahodí mým uším tento- Ohne dich wäre es kein Leben, ich werde lieber sterben a naopak mi nesedí toto- Zwar tönte es anhänglich, und ich war auch zu gläubig.
Možná je námět až příliš pesimistický (to říká ta pravá, já vím, však už jsem hodně odlehčila a pustila se do Šibeničních písní od Ch. Morgensterna, ta shoda jmen je čistě náhodná, opravdu :D) Jinak nemám moc co vytknout. Líbí :)
 
 
 
Andor.cz o.s. © 2003 - 2024 hostováno na VPS u wedos.com
Za obsah příspěvků zodpovídá zadavatel, ne redakce, či administrátor portálu www.Andor.cz
Dračí doupě, DrD a ALTAR jsou zapsané ochranné známky nakladatelství ALTAR

doba vygenerování stránky: 0.062931060791016 sekund

na začátek stránky