Autor: ranger_StriderSekce: PovídkaPublikováno: 29. března 2006 16:51Průměrné hodnocení: 7, hodnotilo 8 uživatelů [detaily] |
| ||||
ranger_Strider - 04.Května 2006 15:05 no, sem zvykla na jinou, delam ajinu asi 7 roku a kazdej den sleduju v ajine anime....a nic nesrovnavam, jen sem si na tu scenku z MP vzpomnela, ten dil je jeden z mych nejoblibenejsich.. a jednoducha je ta anglina, ktere velmi dobre rozumim :)) |
| ||||
Hitomi - 29.Dubna 2006 14:12 chi Hitomi, tak se pochlub, jak dlouho děláš angličtinu ty a na jaké si úrovni:-) Když se ti zdá angličtina druháků z vysoké školy jednoduchá. samozřejmě nidky nebudem v angličtině psát, jako rodilí mluvčí,ale to je snad pochopitelné a jestli chceš srovnávat to co napíšou dva kluci věhem 10 minut v hodině a s Monthy Python's, tak to si asi dobrá, no:-) |
| ||||
nevim, i ta anglictina samotna je dost jednoducha :)) a tady jako clanek...ani namet neni nic moc :) cekala jsem neco zabavnejsiho :) zlati monty pythoni a jejich gang babicek .)) |
| ||||
Me se to nelibi. Chapu pohnutky vedouci k napsani, take chapu to, ze jakozto ukol z anglictiny je to jiste dobre, ale me osobne to nezaujalo. Je to pekny ukol, ale spatny clanek. |
| ||||
Neni to špatné ale je to krátké. Jako příbě mě to teda moc nezaujalo. Ale tvá anglina je obdivuhodná. |
| ||||
veµmi pekné... v poslednom čase moje písomky z angliny vyzerajú rovnako... jednu som dokonca urobil ako scénár do filmu... ale na toto sa ešte stále nehrabem... dôchodca s klašnikovom.... veµmi pekné, dávam 9 |
| ||||
No musela jsem se smát, když jsem to četla. Hodně mi to zvedlo náladu... Potěšilo mě, že je to psané i v angličtině. I když neumím anglicky skvěle, ale jsem jen mírně pokročilá (samozdřejmě se s váma asi měřit nemůžu ;) ) , je to prostě skvělý, že se zde člověk něco i doví z angličtiny ..... ;) No po obsahové stránce je to sranda a kdyby jste to psali na Andor rovnou a ne , když jste se nudili, tak bych to ohodnotila malou známkou...ale když jste stvořili z nuty a v angličtině něco takového, tak máte za 9b. ;) bylo to skvělý... |
| ||||
Ten kalašnikov je tam trochu navíc, myslím, že důchodcům stačí dobře hozená houska nebo kus sýra nahrabaný na ochutnávkách v supermarketech. Případně obouruční vycházková hůl. jinak mě to nepřekvapuje, nedávno jsem se podobně vytrácela boční uličkou před skupinou rozlícených důchodců poblíž Horního náměstí:-)) |
| ||||
Kdyby jsi uvedl ta dotyčná slovíčka nebo gramatické vazby, kterými to bylo tvořeno, rozhodně by to přidalo na humornosti anglické verze... V české verzi to už ztrácí kouzlo originálu... Jinak pěkný.. :) |
| ||||
šílenost, to můžeme ocenit jen my, blázni (do angličtiny :-) Článek je to vcelku vtipný, ale nejvíc obdivuju tvou english. Já se jak mula učím anglicky asi deset let, přeložím skoro cokoli, ale sama dám dohromady houby. Smekám |
| ||||
Mno mne to pripada dost odveci...je to kratke a ... nema to pointu , nic...aj sialenost potrebuje nejaky zmysel :) |
| ||||
Mě se to líbí, ale nepřišlo mi to vůbec vtipné. :) Dávám 7, vůbec mě to nezaujalo. :o) ( Četla jsem to v češtině, anglinu ještě tak dobře neumím. :) ) |
| ||||
paráda! šílenost jak (ehm ehm)... fakt povedené :D |
doba vygenerování stránky: 0.062315940856934 sekund