Autor: isik-udSekce: PovídkaPublikováno: 23. dubna 2006 21:56Průměrné hodnocení: 7.3, hodnotilo 12 uživatelů [detaily] |
| ||||
isik-ud - 14.Května 2006 20:25 Přesně tak, jen bych byl nerad, kdybys to chápal jako shození tvého díla. No nic, konec OT příspěvků. |
| ||||
U mě to bylo kousek nad průměrem, ale byly tam věci, které mě dost hrubě vytrhávaly. Nejnepříjemnější pro mě, stejně jako pro Kibou, bylo to necitlivé střídání časů. Plně se ztotožňuji i s Eygamovým názorem na toho zavražděného novorozence. Není to dobrý pokus o navození atmosféry, působí to hrozně křečovitě. Co se týče opakování některých výrazů, i tam to čas od času zaškobrtne, ale věřím, že toho se příště vyvaruješ. Jako příklad uvedu ...stíny vysokých stromů mi zastínily tvář. Tam by šlo použít jiné sloveso. Ale jak říkám, nejrušivější je to střídání časů. Toho když se vyvaruješ, pro mě to bude o mnoho stravitelnější. |
| ||||
Eygam - 14.Května 2006 19:09 no, to s tim telickem je tam dany nasilym pac to mel byt naky takovy pokus o podpis....neco podobneho je i v mem predchozim dile... ale asi jsem to nak nevyhmat... no a s tou vetou jak "znamena to same" se proste budu hadat... jinak diky za tvuj cas a komenatar... pokusim se si z toho vzit ponauceni:-))) Belgarion_Kolder - 14.Května 2006 16:50 jako hnidopisstvi mi to neprijde....:-))) jsem opravdu rad, ze mi nekdo rika co si mysli... pac se alespon mam nad cim zamyslet... a cim vic tam toho najdete, tim vic by to melo teoreticky byt priste lepsi,ne?:-))) |
| ||||
Při čtení se mi zdálo, že se snažíš použít bůhví jak úžasné obraty a přirovnání, ale v celku to působí nudně a rozplyzle. Jen jeden příklad: Nový příval větru mi připadal stejně prudký a krutý jako matčin žalostný, slzami zastřený pohled na tělíčko mrtvého dítěte zavražděného lhostejností osudu. Asi se to snaží vyvolat emoce, ale nedaří se. Taky co se týče té věty, o které se dohadujete s Belgarion_Kolderem: O tom, že to znamená to samé není sporu. O tom, že to působí jako gradace a vyvolává pocit naléhavosti vážně pochybuji. Co se týče chyb, ani jsem si jich moc nevšimnul (ale pár jich bylo). Obsah díla je jinak velmi zajímavý a opakování děje navozuje skvělou atmosféru. To bohužel (pro mne) kazí přemrštěné výrazy. |
| ||||
isik-ud - 14.Května 2006 08:15 Ne, rád jsem si udělal čas, protože tohle opravdu stojí za přečtení a jestli ti má kritika přišla jako hnidopišství, tak se nemýlíš, protože to hnidopišství bylo. Prostě se tomu nedá vytknout nic, až na těch pár spojení. Ta věta je dost zvláštní, všiml jsem si toho, až při třetím přečtení, a když to vytrhnu z textu, tak to zní divně, ale v tom textu to tak nějak sedí, i když... Prostě je to hodně sporné. |
| ||||
Belgarion_Kolder - 13.Května 2006 13:50 o tom, co jsi mi vytknul by se dalo mluvi hodiny a urcite ve spoustech veci mas pravdu, ale jedno si obhajit musim... a to, zerikas, ze je jedno a to same:Nepřemýšlel jsem vůbec nad ničím, v tu chvíly jsem na nic nemyslel... je to tak, ze je to vyznamove jedno a to same, ale jsou to jakoby dve vety, ktere se maji navzajem jakoby umocnovat, nebo neco tak... no tak to sem chtel rict...:-)) dekuju moc za tvoje hodnceni a tvuj cas... Jeste bych chtel podekovat vsem, co obetovali svuj cas na moje dilko... a vazim si kazdeho nazoru a hodnoceni... |
| ||||
Já měla chu» přestat číst už na začátku. Nevhodné změny času mě neustále vytrhovaly ze soustředění. Špatná slovní spojení a nekončící popisy okolí, bez výrazného děje. Jediné co se mi líbilo byl konec. Takže nemůžu dát víc než šest... |
| ||||
Tak a já opět přicupitala. :) Takže. Nezdálo se mi také pár vět ( viz. níže Belgarion_Koled, některých jsem si nevšimla a on ano, takže to nemá cenu opakovat a dělat ze sebe bůh ví jak chytrou a všímavou :) ) a opakování mám v povídkách moc ráda. Délka byla tak akorát, ale ten popis. Já myslela, že umřu nudou. Pro někoho může být třeba krásný atd., ale mě se nelíbil a nudil mě. ( Asi nejsem romantická duše, ale to je má vina, né tvá. ) Obrázek se mi nelíbí, ale hodí se. Takže myslím, že 8 si určitě zasloužíš. :) |
| ||||
No, tak nevím co ostatní vidí na tom obrázku, když a nyní cituji: "Po chvíli se zadívám nahoru na bezelstnou jasnou a čistou, hvězdami posetou oblohu bez mráčku." Později píšeš o jediném mraku zakrývajícím pouze lunu, tedy obrázek není obdobou textu. Jinak vcelku zajímavé, ač mi někdy trochu ucházel smysl... no nevadí. Za obrázek -1 bod, takže 7 bodů a těším se nashledanou u dalšího tvého literárního počinu. |
| ||||
Ale jinak to bylo dobře udělané. |
| ||||
Nebilo to špatné. Ale možná to mělo poetický zaměr. Ale bych se přiznal moc mě to nezaujalo. Možná jenom mě. |
| ||||
Tak tenhle styl se mě líbí...sám na to ůj názor víš! prostě se mi to zamlouvá...opakování děje a popis! Ten popis je užasný!!!Dokonalý a málokdo to takhle dokáže vystihnout... takže nic víc k tomu nemam.... Možná jen bych chtěla hrozně pochválit obrázek, je super!!!!!!! ;o) Dodává tomu atmosféru ;o) Dávám za 9b. Morra |
| ||||
Tady se dají vypíchnout jen slovní obraty, které navíc mohou vadit pouze mně a ostatním mohou přijít zajímavé. Nuže, já, Hnidopich I., jsem zde našel toto: - Na začátku mě vyrušilo objevení se hladiny v prvních dvou větách. - Slovní obrat "zmocnila se mě jakási magie" mi do této atmosféry příliš nesedí. Tajemná síla, prosím, ale magie? Působí to strašně kontrastně s dříve zmíněným stažením srdce, což mi přijde jako skoro až vědecký, minimálně novodobý termín, kdežto magie je termín vědou naprosto zneuznaný. - "Rozespalými pohyby se snažím zvednout ho ze země." Tahle věta mi zní celá nějak divně, vyvlává to ve mně dojem, že hlavní hrdina nedokáže natáhnout ruku a unaveně se válí po zemi, aby na své oslizlé tělo nalepil ten kamínek a přesunul ho. Prostě mi to nepřipadá jako lidská činnost. A navíc hned v další vetě řekneš, že ho havní hrdina sebral, takže by klidně stačilo napsat něco ve smyslu: "Ještě rozespalý ho sbírám ze země a vysokým obloukem ho házím..." - "Vstanu a bolest ustala." Tady mě rozhodilo to střídání časů. - "...dolů k mým nohám." Zde mi to trochu připomnělo amatérský překlad HP6 - tam také neznali (zvratné zájmeno?) "svůj". Když je to tu jenom jednou, tak to tolik neruší, ale i tak. - "nebyl příliš příjemný" ve mně vyvolává dojem, že se choval arogantně, spíš než že byl hrubý a nehezký. - Napřed je to kamínek, pak kámen, zní mi to divně. Podle mě by šel v té další větě kámen úplně vypustit, i tak tam je dost jasné, co dopadlo na vodní hladinu. - "Nepřemýšlel jsem vůbec nad ničím, v tu chvíli jsem na nic nemyslel." Není to jedno a to samé? A teď abych jen nekritizoval: Moc se mi líbí ten obrázek, je to asi poprvé, co vidím u článku obrázek, který se k němu skutečně hodí (nepočítám upíroviny, k tomu se dá švihnout jakákoliv zubatá, zkrvavená potvora .-). Až na těch pár rušivých věcí (viz. výše) je atmosféra díla úžasná, délka je přesně tak akorát a vůbec je to výborné. "Ne, pomyslím si, určitě se mi jen něco zdálo." - tady ta nepřímá přímá řeč (nevlastní přímá řeč? Prostě něco takvého) se mi tam velice líbí, protože vyprávění značně oživuje. Zjiš»uji, že čím víckrát to čtu, tím je to lepší. Už totiž podvedomě vypouštím věci, co mi tam nesedly a na povrch vyplývá čím dál víc oné úžasné atmosféry. Dávám osm bodů. Nemohu dát víc, prostě mě těch pár dropností příliš vyrušilo a vytrhlo z prožívání atmosféry. |
| ||||
myslím, že jsem to četl u Grácií... i tady mě velmi potěšilo opakovani deje... naznaceni nikdy nekonciciho cyklu... nebo jen sen? toto dilo nuti cloveka se zamyslet... nebo alespon me... mozna proto, ze jsem podobne zazitky taky mival... GJ... a pokracuj ;o) |
| ||||
No mně se to docela líbí... Dám 8 |
| ||||
Clanek nijak extreme negradoval. Dlouhe vety, s nevyraznym popisem delaly text obtizne citelnym. Mozna to ma nest nadech tajmna te noci, nevim. Neco me nutilo si clanek docist. Zadny velky vhled do myslenek space. Davam 6 |
doba vygenerování stránky: 0.06078314781189 sekund