Autor: kitiaraSekce: PovídkaPublikováno: 28. srpna 2006 18:24Průměrné hodnocení: 8.4, hodnotilo 5 uživatelů [detaily] |
| ||||
Nechce se mi to nijak moc rozebírat, je vidět, že se ještě potřebuješ vypsat, spousta kostrbatých spojení a tak... Ale z toho, co tu nikdo nepodotkl a co mi hodně, hodně moc vadilo - název. Tak strašné klišé, pseudodramatický, nicneříkající... Nikdy bych si kvůli tomu tu povídku neotevřela, neznat autorku. |
| ||||
Dobrý den, připomnělo mi to muzikál miss Saigon. :) Zpracování tématu není špatné, zamyslel bych se nad způsobem vyjádření určitých situací a věcí. Ve spoustě případů se dá jeden objekt, situace, popsat různými způsoby, je dobré jich vymyslet co nejvíce a pak použít ten nejvhodnější. (Takové puzzle). Píši o tom z důvodu tvého použití spojení vět. Na můj vkus zde bylou použito příliš mnoho spojek (když, a, ale, ale když, ap.), věty se dají spojovat i jiným způsobem. Také se mi nelíbily modré oči zpěvačky, proč musí mít všichni modré oči, ptám se. Navíc černovláska. Dále bych zmínil, co již zde zmíněno bylo, především připomínky Sargo a některé od Belgariona. Hlavně ta písnička mi přišla naprosto zbytečná, možná tak kus první sloky se třemi tečkami, nebo popsat pointu písně by stačilo. Celkově bych toto dílo považoval, dle Andorské stupnice, za nadprůměrné, ne však moc. Těžko se mi však hodnotí, nebo» téma je pro mne nezajímavé, ohrané a přespříliš romantické. Způsob psaní považuji za dobrý, myslím však, že chybí práce. Více přemýšlet. Ale, kdo jsem já? :) |
| ||||
No napsané je to troufám si tvrdit dost kvalitně. Příběh už je tedy slabší no... příběh. Možná si chtěla spíš vyjádřit emoce což se ti myslím povedlo. každopádně jako povídka je to trochu nemastné neslané. Každopádně je to přinejmenším povedené. |
| ||||
Bez komentáře, bez hodnocení. Vadí mi styl vyprávění příběhu, takže jsem to ani nedočetl. |
| ||||
huraa.. konecne neco, u ceho se nemuzu vyradit s poukazovanim na chyby a nedostatky... to co jsem postrehl, rekli jini (hlavne tedy psychop) co jsem nerekl mi nevadi.. snad jen ten pribeh.. cekal jsem ze se v te temne ulicce vynori nekdo jinej a tak prijde ta zena do hrobu... bylo by to zajimavejsi (akcnejsi?)... kazdopadne sqele je to i takto.. ted kdyz jeste jednou projizdim ten clanek, vzpomnel jsem si, ze se mi zdalo trochu divne to, ze by vojak nezastavil.. prece ji mel rad... pokud by se ji chtel z nejakeho duvodu vyhnout, navrhl by kratce potom zasnuby? dale v te same casti jsem nepochopil to, ze dosla na jedno misto v te temne ulici, ci co to bylo a on dosel za ni.. tady uz muze jit jen o mou nechapavost |
| ||||
- "Muž ve středních letech se zastavil před nevelkým kopcem. Menší cestička, ..." Hned ze začátku to bylo moc údajů o rozměrech najednou. - "Jeho dlouhé černé vlasy mu vlály kolem ramen. Tvář posmutnělá a plná starostí, na sobě obnošenou uniformu vojenského gardisty." - Tyhle dvě věty bych spojil, takhle zvláš» je to jako odsekávání. Podobně by se dal psát boj nebo jiná akční scéna. Nehledě na to, že to "jeho" je tam zbytečně. Čí jiné vlasy? - "Strávili spolu poslední noc a druhý den odešel do války." - Takové dvě závažné události a takhle odbyté, no fuj! Aspoň v mých očích to shodilo veškerou atmosféru, vždy» je to skoro holá věta! - Také je škoda, že píseň (navíc to není týtvor autorky) je opticky delší, než celý zbytek povídky. Možná by to spíš než přeložit/zkopírovat přeožený text chtělo popsat hlas zpěvačky, reakce publika a vytrhnout pár nejdůležitějších pasáží. Celkem mě zaujalo, že nezměněné údaje udáváš v přítomném čase. A zaujmout, v pozitivním, o to jde ;-) A skutečně celkem pěkné, i když tomu, dle mého, chybí popisy - a» už okolí nebo citů. |
| ||||
(Byla tam hrst zbytečných chyb, ale ne nějak extrémně. Co autorka zcela pomíjí je ji/jí, doporučuji naučit se :-D (pomůcka tu/té docela stačí ;-)) Obsah hodnotit nebudu, tohle téma mě zcela míjí. Myslím ale, že by to chtělo něco - prostě aby to bylo o něčem, ne jenom že se sešli a byli rozejiti... Pár logických chyb - nebo spíš neobratností - hned na začátku "skrápla slza na zem, na které právě klečel" - těžko mohla skrápnout někde jinde, že. Co jsem opravila bylo úsloví "neměl možnost na výběr" - zní hrozně neobratně, zvláš» v tom kontextu, doporučuju nechat jenom "neměl na výběr". Poslední věta si taky sama sobě trochu protiřečí :-) Zkrátka chce to víc se vypsat, není to hladce psané, oko občas zaškobrtne. To jejich setkání - zní prostě nevěrohodně. Není to jako setkání dlouhodobějších milenců, spíš jako náhodná známost, u které nevíme jestli jako jo, nebo ne... (a že dlouhodobější být muselo, když už věděla, že je těhotná). A to, že zpívala v "lokále" se trochu vylučovalo s celkovým dojmem trochu důstojnější zpěvačky, než barové zoufalkyně :-)) Původní písničku neznám, tak ani neposoudím překlad. Není to jednoduché; občas jsou výrazy neobratné, ale nezní to špatně. Vcelku bych řekla, že je to to lepší z toho, co se tu objevuje, čte se to docela dobře, a až se autorka trochu vypíše a najde si nosnější téma, bude to radost číst :-)) |
| ||||
Musím říct, že se mi to líbilo. Jediné, co mohu vytknout je pár rýmů v té básničce. Sem tam je nějaké to slovo, (nebo moc dlouhá fráze), které to jakoby přeruší a roztrhnou tu rytmickou plynulost. Jinak se mi to vážně líbilo. |
| ||||
některá slova bych zaměnil za významově vhodnější, v první části například "...(vytvořena) z alabastru..." "...až uviděla osobu, kterou (chtěla)..." a podobně. Působí to na mě trochu rušivě, tvrdě, neohrabaně, nebo jak to nazvat. Jinak se mi dílko celkem líbilo. Takové odlehčení... Četlo se to snadno a skoro samo, přestože to má tak nostalgický ráz. Rozhodně pokračuj ;o) PIGLETT |
doba vygenerování stránky: 0.071608066558838 sekund