| |||
|
| |||
Paní domu Falmaar, Palác de Croix „Možná i něco rudého? Hetty, myslím, že je na čase přestat předstírat, že rudá není červená. Ušetří nám to spoustu toho drahocenného času, jehož ztráta by přivodila ubohému Foyemu vrásky. To přeci nechceme,“ zubím se vesele a nadzvedám se v peřinách na loktech, abych jí mohla pohlédnout do tváře. Myslím, že dnes by to přidělalo vrásky i jí, Mattovi a v neposlední řadě mně. Kvůli princeznám i kvůli Violet. Popravdě nevím, co z toho mě trápí víc. „A tohle tě nejspíš překvapí, ale docela dobře vím, jaké máme rodové barvy, netřeba je připomínat. Všechno ostatní v mém životě to zvládá dokonale.“ Vím, že to tak nemyslela, jen hlupák by přehlédl napětí v její tváři. Ne, Silvie, jen klid. Na tvém účesu tenhle oběd nezávisí. Ani osud tvého bratra. |
| |||
Odhodlaný vlk Falmaar, Královské zahrady, Vyhlídka Zvláštní toužebné ticho nás obestře, když bok po boku kráčíme vzhůru k altánku. Jsem si jist, že je to dychtivostí, možná i chtivostí nás obou. Toužíme po sobě vzájemně, to chvění je až hmatatelné. Mírně se usměji, když má milá naprosto souzní s mým názorem ohledně hledání dvorních dam. Následně se rozmluví o svém bratru, to pak velmi pozorně naslouchám. Její bratr je teď hned po Xanthé pro mne nejdůležitějším člověkem na světě. Neboť on může být prvním stupněm, či první překážkou na cestě k mé lásce. Vypadá to být voják každým coulem, to by nemuselo být na škodu. Mezi vojáky jsem vyrostl, to prostředí je mi více než známé. Pro muže je inspiraci, pro mnohé ženy snem. Široce se usměji na svou milou. Máte zdá se vznešené charisma v rodině, jste takřka dokonalými sourozenci. Jen Nicandros je tvým zrcadlem ve světě mužském. Alespoň tak mi dle tvého vřelého popisu připadá. Charismatický, inspirativní velitel a indirská bohyně, jejíž krása, půvab a dychtivost mi bere dech. Mluví o něm velmi hezky, jistě mají pěkný vztah. To by mohlo hrát klíčovou roli v jeho naslouchání volání našich srdcí. Ta přirovnání k prostým lidským potěšením, mne vskutku nadchnou. Přímý, prostý, bez intrik. S tím by se mohlo dobře jednat, zvlášť když přesně takto jsem měl v úmyslu jej sám oslovit. Neunikne mi hořkosladký podtón, když zavadí Xanthé v řeči o svého otce. Budu se jí muset časem vyptat i na něj. Avšak vše popořadě, výzvy je třeba překonávat postupně jak přicházejí. Právě zkoumá dlaní svou líbeznou sochu panny v altánu. Pak pohledy naše se střetnou. Něhu a dychtivost jiskrných uhlíků jejích zahalí náhle syrová šeď touhy očí mých. Nejraději bych jí jak vlk strhl přímo zde do trávy, a pomiloval ji horoucně, všem a všemu navzdory. Šaty její jako pápěří lehké hrubou silou roztrhal, a vnořil se do ní celý, po samý kořen bytí mého. Jak na mne hledí, burcuje srdce mé i krev mou, která vře. Však já té vášni nepovolím! Chci ji! Chci ji! Chci ji jako ženu svou! Jako matku dětí mých, jako Paní mého srdce i hradu. Po svatbě, která jistě přijde, pak týdny z postele nevylezeme. Nyní však je třeba odolat půvabu jejímu bezbřehému. Pro dobro naše, lásku naši, pro kupu zdravých dětí, jež mi v budoucnu povine. Pro slávu rodu mého, který takřka vymírá. Těžce usilovně odvrátím zrak svůj zas do zahrad od toho něžného, přesto syrového půvabu, jímž mne její řežavé uhlíky propalují.
|
| |||
Tři panny v zahradách Falmaar, Citadela, střední Zahrady Už od té doby co jsem dnes opustil náš palác jsem jako na trní. Podivné zadumání hluboké mne ovládá. Před společností Vévody i před Princeznou Naerys jsem se alespoň trochu rozsvítil, jak bývá mým zvykem. Jakmile však s Rafaelem samotní zůstaneme ve středu zahrad, opět se má melancholie vrátí. Dokonce ani krásy zahrad královských, či kol procházejících dam mne nerozptýlí. Zeman z Orisi bývá povětšinou hybatelem zábavy, záhy však vycítí mé rozpoložení. Až na pár vět nucené konverzace vládne mezi námi mlčení. Jsem mu skutečně vděčný, za to hojivé ticho. Rafaelo se se zájmem rozhlíží zahradami, hledajíc dvorní dámy princezny Naerys. Možná i odměnu z té malé soutěže sobě již vymyslel. Já se naproti tomu snažím dát jakž takž dohromady. Jsem přesvědčen, že pokud je mi souzeno dvorní dámy najít, pak je tedy najdu, bez ohledu na snahy jiných. Celý náhle ožiji. V radostné přítomnosti nejúžasnější ženy, které byl z jakéhosi tajemného vyššího úradku dán klíč k mému srdci. Nevím proč zrovna jí, a pátrat po tom nehodlám. Stačí mi, že je právě teď v mých představách, v mé blízkosti. Dokonce ji slyším, směje se dovádivě a zvonivě vesele. Josef Václav Sládek |
| |||
Bosí a bezprostřední Falmaar, Citadela, Zahrady Široký úsměv lady Vanessy mne zahrne jako příval těžké jízdy pohltí osamělého bojovníka. Úplně se v něm ztratím. Tahle ženská má neskutečnou sílu! To mne překvapuje, je opravdu odzbrojující. Řekněte, máte raději muže odzbrojené, nebo v plné síle? Pokračuji upřímně, jak jsem začal. Zřejmě jí těší, když má navrch. To však neznamená, že by nedokázala ocenit pevnou ruku, či stisk. Je vzrušující, to bezpochyby. Také doufám, leč musel bych vás těšit jen sám sebou, neb přetvařovat se nemám v povaze. Ani kvůli úsměvu krásných dam. Dodám neokázale, s mírným úsměvem. Starost o mé zdraví? Vždyť jsem zdráv jak tuřín. "Upřímnost vám totiž svědčí." Náhle se doslova dere svým pohledem do očí mých. Vpíjí se do nich, snoubí se s nimi. Jak to říkala? Pozřu tě celého, nepustím nic? Možná už to začalo, tedy alespoň mám ten pocit. S jejími šedozelenými zraky nesoupeřím, jen oči mé hnědé zazáří zvláštním leskem. Ten pohled můj hladí medově táhle i lehce drásá zároveň. To ano, to máte pravdu. Jsem vám vděčný, že mi dopřáváte být sám sebou, dvoru navzdory. Vyznám uvolněně, živě, a na přímo. Skutečně mne vytváří prostor, kde mohu naplno rozvinout svou sílu a energii. A to mi dělá dobře, proč to nepřiznat. "Prosím, nepřestávejte." Její hlas zní sladce naléhavě, úpěnlivě. V dalších slovech osvědčí svou touhu bojovat raději při obraně hradu svého, než velet. Opět se usmívá, na mne. Dokonale mate mou mysl, a já se nebráním, líbí se mi to. Však to neznamená, že bych nekonal. Když škádlivě nastíní, že by další mé rady žádala, kdybych poblíž byl. Vyhrknu rázně a rozhodně. Být nablízku, sám bych se obrany hradu vašeho ujal, pokud by jste o to požádala. Mám bojovnou náladu, a vidno že slova svá myslím opravdově. Síla ducha mého i svalů mých zaskví se ve slunci, jež ku svému vrcholu se blíží. Až někdy půjdu zápasit do arény, měl bych si vzít lady Van sebou, dokáže mne zdá se řádně nabudit k boji, či k jiným výzvám. Odpojí se, a já zjišťuji, že rázem mi chybí. Ona sama, její úsměv i ta možnost moci s někým mluvit jak jsem zvyklý, přímou řečí, bez kliček a zbytečných kudrlin. |
| |||
Síla přírody Falmaar, Královské zahrady, Malinové zákoutí Princeznin pohled fialkový drží oči mé modrošedé, a zároveň mne celého objímá. Mám pocit, že padám do záplavy těch šeříků omamných. Ztrácím pojem o čase a prostoru, a sytá vůně těch fialových květových hroznů mne celého opanuje. Tak na mne působí osobnost překrásné Naerys. Její oči září spokojeností, a moje též. Když otec před několika týdny sem mne vysílal z Lyonessu, mluvil o spanilé princezně se stříbrnými vlasy. Jak ostudně strohý popis tak přepůvabné dívky, která již ženskými křivkami se honosí, ač nevědomky. Ona je prostě úchvatná, přežádoucí, neskutečná. Kde je ten básník Mathieu? Zlatem vyvážím každé slovo, které dokáže opsat to, co nyní z Naerys cítím. Jenže. Jenže, jak by baronet popsat mohl, co cítím a vidím teď já? Nevidí přeci očima mýma, a srdce jeho tluče jiným tlukotem, a pro jinou ženu. Když mé prsty dotknou se rtů jejích, tu zachvěje se jak mladá břízka v silném náporu nečekaného větru. Panenský strach i ženská touha po mužském doteku objeví se náhle v jejích očích. Ty dvě živoucí fialky zračí náhle celý zástup protichůdných chvění. V jednom z nich Naerys vychází vstříc mé hrubé dlani, aby jí ta polaskala její hebkou tvář. To se však nestane, to mé zraky viděly něco, co ještě není, ale snad časem bude. I já se lehce zachvěji při té představě. Jako statný dub, do něhož zatnula láska své ostří. Její srdce divoce tluče, prsa se dmou pod tenkou látkou fialkovou. Ač bráním se můj zrak padne na okamžik v dekolt její, a krev se ve mne rozbouří. Jsem rytíř, mnozí tvrdí že takřka dokonalý, ale jsem přese všechno také muž. Mé dlaně mne pálí, jak touží po možnosti dotknout se té dmoucí krásy. Však ovládnu se, s vypětím všech sil, a těžce zvednu zrak svůj zas v oči podmanivé její. Nejsem v tom sám, i její líce zahoří plamenem, ret svůj rudý zkousne. Líbal bych jí, kdybych mohl, líbal. Na rty, na šiji, na ramena, na prsa rytmicky se zdvíhající, líbal bych jí všude. Oblékl bych ji do svých horoucích polibků a doteků. Leč nemohu. Nejraději bych objal nějaký blízký strom, a tloukl do kmene toho mocného hlavou, z toho niterného přetlaku vášně své, ani to však nemohu. Ať už polibek proběhl, či nikoliv. Následuje Vévodova reakce snad i provinilá. Případně lze zde post Garlana ukončit, a na další za Naerys již nereagovat. |
| |||
Trávou Falmaar, Citadela, královské zahrady Byla jsem dokonale spokojená s jeho nedokonalostí. Nic víc jsem nepotřebovala a ani nečekala. Lhala bych proto, kdybych tvrdila, že mě jeho reakce alespoň trochu nepřekvapuje. „Opravdu? Musím přiznat, že úsměv mi příliš lidí ještě nechválilo, děkuji vám. Pokud vás tak těší, musím doufat, že k němu budu mít dostatek důvodů,“ odpovídám, a když se ptá, s čím jsem si chtěla dělat vlastně starosti, opravdu se nemohu úsměvu zbavit. „O nic menšího než o vaše zdraví, můj pane. Snad jsem nabyla dojmu, že vám falmaarský vzduch nedělá dobře – a kdybyste se za svá slova omlouval, nejspíš bych ho nabyla znovu. Upřímnost vám totiž svědčí.“ Vyhledávám jeho oči a vpíjím se do nich. „Ať už vám z jazyka kane hořké nebo sladké. Věřte, že u dvora jsou takové okamžiky velice vzácné. Dvorským zvykům už teď vzdorujete. Prosím, nepřestávejte.“ |
| |||
Nerozvitá, blíženci a němý básník Falmaar, Královské zahrady Velmi nenuceně s přirozenou grácií uzme si Vévoda Garlan princeznu Naerys pro sebe. Až jsem se musel pro sebe potutelně zasmát, jak bravurně to provedl. Když mne včera v pozdním večeru najímal vypadal dosti ztracený, ale zřejmě umí být i kreativní, když mu jde o něco opravdu důležitého. To je dobré vědět. O tom, že je Princezna Naerys kus ženské, nepochybuje jistě žádný z nás. Snažím se nebýt příliš na očích, a na tu nadpozemskou krásku pokud možno otevřeně nezírat. I když pokochat své oko hladové musím nechat. Byla by totiž věčná škoda, nepopást se na ní pohledem znalce skutečné ženské krásy a půvabu, kterým ve vší skromnosti samozřejmě jsem. Takže se kochám jejími půvaby tiše skrytě, a jen když se dívá jinam. Vůbec nepodceňuji její panenskou intuici, jistě je i skrytý pohled schopna cítit. Tu a tam tedy matu okolí drobnými větami naprosto tuctové konverzace, která mé dobře utajené pohledy zametá, jak lišák své stopy svým ocasem. Pokud ucítí ze mne jen jakési neurčité chvění, svou hru jsem odehrál více než dobře. Ne, nejsem blázen, abych vůbec někdy zkoušel svést tuto půvabnou laň, jen si prostě rád hraju. Navíc mám svou hlavu rád tam kde je, a přátelům do zelí většinou nelezu. |
| |||
Do dna si tú radosť vychutnám Falmaar, Citadela,Kráľovské záhrady Pohľadom zvedavým doslova visím na každej vojvodovej reakcií, z ktorej odčítať by som mohla, či som reputáciu záhrad kráľovských aspoň o kúštik pozdvihla. Nerada riskujem, známe a bezpečné vody milšie sú mi, ale tak sa mi zdá, že toto riziko sa predsa len vyplatilo. Ochotne prijíma sladké plody leta do svojich pevných dlaní, och, tie sladké maliny - výsledok starostlivosti láskyplných rúk človeka a divokého zámeru matky prírody. Vychutnáva si ich s nadšením mne podobným, ba vzápätí sám priznáva, že sladké pôvaby ukrývajú naše záhrady. A veru áno, nemýli sa. Strohá a úhľadná krása, hoc prvoplánovou a príliš strojenou sa môže cudzincovi na prvý pohľad zdať, skrýva v sebe ešte mnoho neobjavených sladkých zákutí, len je nutné s otvoreným srdcom hľadať. A poznať tajnú cestu. Spokojnosťou oči mi zažiaria, akoby úloha moja týmto bola splnená, dielo dokonané. Celkom nečakane sa však jeho prst dotýka mojich rozochvených pier, snáď s nevinným zámerom očistiť ich od malinovej šťavy, snáď pocitom nechal sa viesť vojvoda, keď oči zo mňa nespúšťal a so všetkou prirodzenosťou dotkol sa mojej tváre. Nemohol tušiť, čo vo mne spôsobí. Jemné mravčenie, sladučké ako kocka cukru, zrodilo sa kdesi pod snehobielymi kaderami na šiji. Odtiaľ skĺzlo po bielych ramenách, aby pošteklilo kľúčne kosti, ľahúčko zahalilo chvejúce sa prsia a mieriac ku bedrám mojim usadilo sa kdesi v lone. Bolo to tak nové, nečakané a telesné, až ma to vydesilo. Zažila som už hnev, ktorý mi rozpaľoval dlane i smútok, ktorý ostro bodal pri srdci. Ba aj šťastie, hrejúce na hrudi. Lež toto šteklenie bolo mi úplne neznámym. Príjemným a trochu strašidelným zároveň. Chcela som sa toho pocitu v okamihu zbaviť i ponechať si ho na veky. Ten pocit nestrácal na sile ani nemohutnel, nedal sa prehliadnuť. Mala som chuť ho prebádať a súčasne som sa ho tak ľakala... Prepána. Nechcela som na sebe nič nechať znať, hoc rýchly tlkot srdca a zbesilý dych len ťažko ukrývali vrstvy ľahučkej fialkastej látky mojich šiat. To neznáme silné mravčenie malo by ostať najhlbším tajomstvom princeznej. Mohla by to byť túžba? Túžba, ktorá mi bola dosiaľ neznámou, o ktorej šepkali si rovnako naliehavo a rovnako tajomne obyčajné slúžky i striebrovlasé princezné, tá túžba, ktorá prebudiť sa dala len rukou muža? Pri myšlienke tejto zahanbila som sa a líca mi razom sčervenali... Vôňa jeho pokožky snúbi sa s ovocnou vôňou sýtou. Pery, po jeho dotyku sťa by stŕpnuté, opäť do nich zľahka zahryznúť musím, aby som ich prebrala k životu. To chvenie vnútorné neustáva, ba núti ma nehanebne dvíhať zrak. Pohľad spočíva sprvoti na jeho tvári, na očiach, v ktorých čosi vľúdne a mäkké sa zračí, na perách trochu umazaných od malín, na širokých ramenách, čo zrazu miesto obáv neistých vzbudzujú vo mne pocit bezpečia, i na mocných dlaniach, čo starostlivo opatrovali zrelé maliny. Do dna si tú radosť vychutnám... Aké by to bolo, dotknúť sa tých silných rúk? Len celkom ľahúčko, ani mávnutie krídel motýlích, skĺznuť bruškom prsta, ako po zrelej zamatovej maline, po tých ramenách širokých... Zrak nasýtený bol ako prvý, v ušiach znel stále jeho hlboký hlas sťa melódia zvonu, i vôňa jeho podráždila mi telo. Hmat žiadal si svoje. Pevne zvieram lem lilavej sukne, nedbajúc na to, či si ju ufúľam od červených dlaní. Hruď trepoce sa pod návalom tých telesných pocitov, tak hmatateľných a jasných, ako krídla labute, čo pristáť sa v plnej rýchlosti snaží na pokojnej hladine jazera kráľovského. Tak veru. Zrazu a celkom nepredvídateľne čerí vo mne každú moju hladinu. Azda pery jeho chutia po malinách sladko? Vydesená sama sebou, odvraciam na moment zrak ku kríčkom malinovým. Smiem vôbec takto o vojvodovi zmýšľať? Prepána! Je mi mužom cudzím, sotva stačili sme sa zoznámiť! Ako soľ potrebujem schladiť rozpálené telo, inštinktívne teda vzďaľujem sa do tôni brezy, čo chládok i malinovým kríkom dáva. S úmyslom natrhať viac plodov červených odvraciam sa. Len čo zahalí mi celé telo milosrdný tieň a chrbtom otočená k vojvodovi zastanem, pár hlbokých nádychov vracia mi stratený pokoj, chvejúca sa hruď spomaľuje, zvonenie ustáva, horúca hlávka chladne. Nové napätie, to stále vo mne zostáva, azda urobilo si z tela môjho svoj chrám, ale dokážem ho aspoň z časti ovládnuť. Z časti ovládnuť - to snáď. No pochopiť? To ani pri najmenšom! Nežná dlaň ešte zopár zrelých malín zviera, teda kývnutím jemným som vojvodu k sebe privolala, lebo podľa miznúceho tieňa iste sa k obedu blíži. Našťastie mohutná breza, ako slnečník starostlivej dvornej dámy, poskytuje i za pravého poludnia kus tieňa pre dve dvoch. "Ponúknite sa ešte, tak veľmi ma teší, že vám tá tmavoružová chuť učarovala." priznávam mu bez okolkov a nenútene, lebo čosi v ňom vzbudzuje vo mne istotu. Istotu, že tajomstvá moje nevyzradí. Že mi neublíži. Na predsudky, čo pútali ma, pri ňom ochotne zabúdam. Vojvoda vyznáva, že odmenou by preňho bolo opäť sa v mojej spoločnosti k malinoviskám vrátiť a mne už snáď po tisíci krát horia líca rozpakmi. Zrak môj skláňa sa ku koreňom, ktoré pevnosť breze desaťročia dávajú - och, aké šťastie brezy majú, že ich má čo držať pri zemi. Hlávkou mojou v okamihu preletí tisícero myšlienok ani roj hviezd padajúcich, no prvou z nich je tá jediná. Napriek strachu, navzdory všetkému neznámemu. Chcem to príjemné chvenie zažiť znova! Nech už išlo o čokoľvek. A hneď za tým valia sa splašene myšlienky ostatné - azda i vojvoda čosi podobné cítil, keď rád by túto chvíľu zopakoval? Azda nie len sladučká chuť malinová vedie ho k tomuto prianiu? A vôbec, bude sa dať ten moment tajomný, no silný, ešte zopakovať? Neuletelo jeho čaro pomedzi konáre starej brezy k poludnému slnku? Nezhorelo jeho čaro v horúcich lúčoch letných? Bola to túžba? A ak áno, smiem vôbec takto túžiť? "Sám ste povedal," tichučko hlesnem, "odmena by víťaza tešiť mala, teda ak vás moja spoločnosť a chuť maliny sladkej teší, nech je teda výhrou sľúbenou." odvahu nemám pozrieť sa do jeho tváre, no tajne želám si, aby ju rozjasnil radostný úsmev. "Nuž, podľa tieňa, čo každou sekundou stráca sa, usudzujem, že vládu nad záhradami prevzalo pravé poludnie" usmejem sa mimovoľne,"a vy ste pozvanie na obed spomínali. Čo poviete na to, keby sme opäť v našom pátraní pokračovali. Myslím, že obaja po výhre prahneme... " |
| |||
Horečné přípravy Falmaar, Palác de Croix V paláci de Croix to tepe životem už od časného rána. Věci se daly do pohybu hned jak si Majordomus Foye při snídani přečetl vzkaz mladého pána, že ten budižkničemu pozval na dnešní oběd tucet hostí, včetně členů královské rodiny. Foye se málem udusil vajíčkem natvrdo, když si uvědomil co všechno to pro něj znamená. V té době Mathieu a Silvia ještě spali. Majordomus chvatně dosnídal, a vzápětí uvedl služebnictvo do plné bojové pohotovosti.
Když najal před pár dny mladý pán novou služku, Foye formálně protestoval. S tím, že jeho otci bude toto hlásit. Krásná mladá děvčata byla z dosahu básníka záměrně vzdalována, dle přání barona Guillaume de Croix. To proto, aby se syn jeho a dědic více věnoval věcem důležitým, než jen mladým služtičkám. Baron toliko tím opatřením nebrání, aby jeho synu občas nějaká žena z lidu zahřála postel. Svým způsobem je to lepší a bezpečnější, než aby Mathieu navštěvoval vykřičené domy. Chce jen svého syna pohnout k tomu, aby přistupoval více zodpovědněji ku svým úkolům dědice slavného rodu, a příliš se u toho nerozptyloval. Majordomus má tedy naprosto jasno, proč byla angažována zrovna tato překrásná rusovláska. Hetty byla zapojena do přípravy přijímacího sálu, servírování nádobí, leštění skleněných pohárů, a podobně. Její perfekce a akurátnost se jí k tomu nesmírně hodí. Práce však je tolik, že se do přípravy hostiny musí zapojit i sám Majordomus. Spolu s Hetty tedy připravují přijímací salón. Pak jí posílá k paní Silvii proto, aby jí pomohla s garderóbou. Přitom klade tmavovlásce na srdce, aby se co nejdříve vrátila mu opět pomoci. Tedy, aby to fintění paní domu netrvalo hodiny. Francois při servírování zůstane sám.
Hetty klidně sleduje počínání své paní, její řeč, i to jak se válí na posteli. Jak může být tak nezodpovědná? Mají přijít princezny! A já je budu obsluhovat, můžu zazářit, opravdu zazářit, nebo se dokonale ztrapnit, když nebude vše připraveno jak má. Jen ať mne oblékne do svých šatů. Já budu dokonalá! Já ano! Proč si urození svého postavení a výsad naprosto neváží? Já bych byla naprosto skvělá, protože vím co chci! Jistě přijdou i krásní rytíři a vznešení pánové, určitě bych je okouzlila, snad i některý by si mne vzal na svůj hrad, a já bych už nikdy nemusela uklízet ten její hrozný nepořádek, který snad vytváří jen pro svou zábavu. Komorná se trochu zasní, pak přemýšlí zaujatě, zatímco Silvia zkopává střevíčky kamsi. |
doba vygenerování stránky: 0.18329787254333 sekund