| |||
Znamení luňáka Falmaar, Královské zahrady, Vyhlídka Rafaelo mne seznámil s Vévodou Garlanem Amadee de Raell. Prý má dorazit jakýsi baronet de Croix, básník. Tak nějak se očekává, že nebude příliš akurátní, jak už umělci bývají. Vévodovi však velmi záleží na jeho přítomnosti. Usadí se tedy s Rafaelem, i se mnou v jednom z četných altánů na okraji zahrad. Jeho panoš Cleon z koše vytáhne lehké bílé lyonesské, a nějaké pamlsky. Vévoda Garlan je velmi prozíravý, čekat v takovémto zaopatření vskutku bude příjemné. Nejsem hladov, tedy přijmu s díky jen víno lehké. Hovor se točí kolem běžných témat, a ačkoliv bych možná mohl zkusit domluvit nějaké vzájemné obchody s Vévodou z Raell, tak na to nemám ani pomyšlení. Usrkávám vynikající svěží víno. Můj jestřábí pohled zkoumá neúnavně zahrady, již teď plné vznešených dam. Rozhovor plyne povětšinou mezi Jeho Milostí a Rafaelem, při němž můj krajan, a dá se říci přítel, zlehka sonduje zájmy Vévody v hlavním městě. Zřejmě by mu mohl coby průvodce sehnat ty správné informace, či zážitky. Hovor ten vnímám jen okrajově. Tak říkajíc pouze v mezích slušnosti. Zde v tichém osamění s pohledem na tu nepřebernou krásu zjišťuji, že musím přehodnotit své úvahy o mé budoucí ženě. Vskutku jsem nečekal takový výběr! Rafaela začínám pokládat za svého dobrého známého, či snad dokonce přítele. Neboť mne uvedl sem, až k samému dvoru. Dost možná to učinil neúmyslně, však na tom nezáleží! To jemu vděčím, že mne seznámil s předním šlechticem Říše Vévodou Garlanem, jehož osoba mne pouhého knížete Amiccosu uchová v nejvyšších patrech dvora tohoto. Ano, Rafaelovi zcela po zásluze patří můj vděk. Ne, neurazím jej tím, že bych jej platil. Ale stanu se mu štědrým hostitelem, a nabídnu mu své přátelství. Neboť sám sebou mne přiblížil k mému štěstí, když umožnil, bych mohl vybírat ženu sobě z tak nepřeberné nabídky. Nade mnou ozve se ostrý křik luňáka na lovu. Má ostře řezaná tvář se usměje, že by znamení? Upiji trochu vína, to že zahlédnu dno značí jen jedno, nastal čas se vrátit ku svým společníkům. Teď už to čekání na básníka jistě zvládnu. Procházka na vyhlídku blízkou mi udělala dobře. Trochu si urovnat myšlenky vždy prospěje mé někdy neklidné jižanské povaze. S úsměvem se vracím již klidný do našeho altánku. Rafaelo právě navrhuje Vévodovi možnost pozvat dámy na odpolední vyjížďku na koních za městem. Skvělý nápad Rafaelo! Odtuším vesele. Pokud dámy přijmou, neskutečně rád se projedu v sedle s větrem o závod! Má oblíbená zábava, a pokud tam budou dámy nějaké, budu naprosto šťasten. Vezmu případně svého jestřába, aby se také proletěl. Dá se říci, že jsem až rozjařilý. Však je krásný letní den, a mé velké dobrodružství se právě začíná. Omlouvám se Milosti, pokud jsem Vám skočil do hovoru. Jemně oslovím Vévodu, ale nemám obav, že by mu to vadilo. Neříkají mu Rytíř Slunce náhodou. Jeho velkodušnost jej zdobí, lépe než zářivá zbroj. A toho znám sotva pár okamžiků. Nechám si usměvavý dolít pohár vínem, a spokojen se opět zapojím do lehké, více méně bezobsažné konverzace, jež nám má zpříjemnit čekání na básníka. |
| |||
Zoufalý bratr Falmaar, Palác de Croix, terasa Matt, jako by snad cítil potřebu dokázat, nakolik je ve verších zběhlejší než já, jako by o tom kdy bylo pochyb, se dává do přednesu přinejmenším pochybného popěvku. Čím dál pokračuje, tím výše se mé obočí ocitá, dokud to už nevydržím a neplácnu ho přes rameno. „Ty jsi takové prase. Kdyby tě slyšel tatínek, co mi to tu vyprávíš!“ zubím se vesele. „Hned by se přestal divit, kde to beru.“ Nato se natáhnu pro svou sklenku vína a upiji, spokojený úsměv na rtech. „A teď popadni něco na cestu, ať nemáš hlad, a už táhni, ať na tebe nemusí čekat,“ popoženu ho hned. „A věř mi. Ještě pořád tě mám jak překvapit.“ |
| |||
V obležení Falmaar, Citadela, Terasa princezny Naerys Jsem nesmírně rád, že jsem zůstal stát, i při recitaci básně. Asi to bylo intuitivní rozhodnutí, které však s předstihem reagovalo na to, co mělo přijít v následujících chvílích. Kdy jsem byl doslova vystaven útoku těžké jízdy emocí okolo sedících dam. A když se přes mne přehnala ta drtící vlna, následovalo naprosté obklíčení osamělého kurýra obrovskou přesilou nehynoucího ženského půvabu ve všech jeho myslitelných formách. Ale nepředbíhejme! Co se tedy událo to památné ráno při snídani na terase Princezny Naerys? Nuže, ponořme se do toho Tajemství okamžiku. Přes strže, přes bažiny, přes vlastní vyčerpání, či slabost. Líce její barví krev červená do ruda. Snad mám i pocit, že báseň ta je mým ořem. Že princeznu sedící na hřbetu koně přede mnou v objetí držím, jak tak uháníme neznámou, a možná nebezpečnou krajinou srdcí našich. Rhae lapá po dechu, slova však vyslovit nedokáže. Snad okolní vichr té jízdy sebral ji tu řeč z půvabných jejích plných úst. Báseň dozní do ticha třeskutého. Dozvuk slov mých dlouhý čas zřejmě ještě zní v srdcích všech dam. Až teď se na ní otočím. Jistěže, Tvůj osobní rytíř hlásí příchod, Violet, Má Paní. S radostným úsměvem dodám po vojensku. A za ubytování srdečně děkuji. Všímám si, že i ona tím vším značně zasažena byla. Obejmu ji tedy svým pohledem milým a vřelým, by se upokojila. Pak si konečně sednu neochvějně obklíčen opravdu neskutečným ženským půvabem ze všech stran. A s gustem se pustím do bohaté snídaně. Přeci jen po dlouhé cestě jsem řádně vyhladovělý, jako osamělý vlk. |
| |||
Poražený láskou Falmaar, Palác de Croix, Terasa Kupodivu škaredost jako noc nefunguje. Je těžké dostat sestřičku do úzkých, ale mne se to jistě ještě podaří! Ani si neuvědomím jak se jí to povedlo, ale úplně mne odvedla od trudných myšlenek, nevím jak to dělá, ale tohle jí jde tak nějak samo. Dokonce začne skoro básnit. Gesta jejích rukou dostanou vznešený ráz, jak by poezii opravdu přednášela. Hej! Básník jsem tu já! Začnu se durdit, možná jen na oko. Ale ona nepřestává, prý se také stane básnířkou. Tak nevím. Co jí na to mám říct? Možná by jí to zjemnilo, ale pak by ztratila tu jiskru, kterou má jen ona. Nejspíš si mne jen dobírá, tak jako vždy. Ani nevím proč, ale vytane mi v mysli jeden popěvek, který jsem slyšel v nějakém pajzlu. A tak ho rovnou zarecituju: Jenže pak to přijde! Jako blesk z čistého nebe Silvia udeří na místě nejcitlivějším. Třeba ti udělám takovou ostudu, že už tě nebudou chtít nikdy vidět – a tvá Violet taky ne! |
| |||
|
| |||
Kurýr Falmaar, Citadela, komnaty princezny Naerys Jako první mne zdraví lady Violet, která mě s princezniným souhlasem zve i ke stolu. „Velice ráda, děkuji.“ Přijímám své místo po boku lady Rhae. Ta se mi hned omlouvá, předpokládá, že se mnou již mluvil princ Vaeron. Neučinil tak; má nyní nepochybně větší starosti než kteroukoliv neplechu, co by ona mohla způsobit. Nato se omlouvá podruhé, tentokráte za to, že tak zbrkle jednala beze mě. Podle jejích slov i dle stavu její komnaty vskutku vidno, o kolik zábavy jsem za těch pár dní stihla přijít. O něčem jistě vypovídají i výrazy přítomných dívek – určitě jsem nepřerušila i nějaký důležitý hovor? Po našem krátkém seznámení svou pozornost přesouvá k lady Rhae. Nemohu si nevšimnout toho, jak moc sira Normana zaujala. A po té básni, kterou tak procítěně přednese, si toho musí být vědomy všechny dámy na terase včetně služebné stojící opodál. |
| |||
Holubice Falmaar, Citadela, komnaty princezny Naerys Pohled na Violet s jejím přítelem mne hřeje u srdce. Najednou mě napadá, jak jí musí velice chybět domov, jak daleko od něj je. A sir Norman je jeho malým kouskem! Stáčím svůj zrak k Naerys a usmívám se, vím, že tohle vědomí musí těšit i ji. U našeho stolu tak nemůže být nikdo, kdo by proti Normanově přítomnosti cokoliv namítal, ne když Violet tak šťastnou činí. Dokonce se zdá, že jeho společnost těší Vanessu: notnou chvíli si jej prohlíží, i ona jej mezi nás přijímá. A já důvěřuji jejímu úsudku, málokdy se totiž mýlí. Nikdy mě ještě nezklamala. |
| |||
Krásní lidé Falmaar, Palác de Croix, terasa Bratříček se zcela očividně výborně baví, navíc na můj účet. Mám dnes ale skutečně velkorysou náladu, a tak mu to odpouštím a nepouštím se do něj tak, jak bych mohla a jindy udělala. Hlavně jsem ráda, že je alespoň na chvíli zase ve své kůži, protože vidět ho se tak sužovat kvůli nějaké dívce, to je skoro děsivé. Ačkoliv… na tom poznat doposud neviděnou stránku vlastního bratra je i něco vzrušujícího. A pokud sem ta Violet skutečně přijde na oběd, jistě se projeví v celé své kráse. A až to spatřím, pečlivě to uložím ve své mysli, a až přijde ten správný čas, pěkně to na něj k jeho nezměrné radosti vytáhnu! A on se jistě nebude divit – ostatně jak bych mohla odolat? |
| |||
Svody Rusalek Falmaar, Královské zahrady Když mne Princezna Naerys pokyne bych vstal, učiním tak. Rázem ku mne přichází drahá Violet, její smaragdové oči mne vítají radostně a láskyplně. Ba co víc obejme mne srdečně. Pozor Má Paní, ještě je na mne prach cest i pot, také zbroj má by mohla poničit ty krásné šaty. Řeknu mírně usměvavý spíše polohlasem. Vítej! Vydechne sladce. Muselo se jí již velmi stýskat po domově, po zprávách o jejich blízkých. To je zřejmé. I proto se ani nehnu, bych jí načerpat domova umožnil, tím objetím. V tom slově jednom je tolik něhy, radosti i úlevy. Každý kurýr, každý muž, by takto chtěl být vítán, když navrátí se z cest. Je to pro mne velmi niterný zážitek, který chci si v paměti uchovat co nejdéle. Za ruce mé hrubé uchopí mne spontánně, její zrak do mne vpije se, když vyznává jak ráda mne vidí. Už jsem v poslední čas i přemýšlel, zda nenadešel čas do jiné služby se dát, jinému pánu, či paní než zemanu z Rosier. Však ten pohled Violet jistě další čas mne ve službě otci jejímu uchová. Její čistou radost nelze přehlédnout. Nabízené křeslo s díky přijímám. Jste velmi laskava Violet, Paní Má, jako vždy. Dodám s úsměvem dojatým. Však zatím neusednu, lépe té silné překrásné jízdě dam vzdorovat ve stoje, to snad budu mít možnost nepodlehnout, tak četným půvabům. Obě mne známé stříbrovlasé princezny ještě jednou pozdravím lehkou úklonou, pak přestavena mne dáma další, ta jež stáhla můj modrý hluboký zrak na sebe již předtím. Zcela se otočím k půvabné černovlásce, její pohled je zároveň překrásný, lákavý, provokativní, jistým způsobem i obscénní, nehezky půvabný, nutkavý i nebezpečný. Probouzí ve mne ty nejživočišnější touhy. Její úsměv je omamný, svůdný. Připadám si náhle jako štvaná zvěř. A zvířecí pudy ve mne ožívají, tak rychle vystřídány předchozí vřelostí k mé paní. Už teď je mi jasno, že na pohled tento nezapomenu nikdy. Violet za mými zády hovoří o mé vášni pro básně. Já však pokud mi lady Vanessou nabídnuta štíhlá ruka její, ji jemně uchopím, pokleknu znovu, ač nutné to není. Chci více cítit niternou vůni její, jak se míchá s parfémem. K náznaku polibku na hřbet ručky tedy dojde nad klínem ženy té, ten středobod ženství jejího doplňuje kořenité exotické substance vonné v dokonalou inspirující, nebezpečnou vůni její. Nozdry mé zlehka se rozšíří, jemný zvuk vzduchu taženého možná jde i zaslechnout, jak pižmo to do sebe příjmu. Jsem jak omámen, až slova Violet přivedou mne zpět. Nekonečná! Odpovím své paní přímo v zraky Lady Van stále ještě před ní klečící. Možná to slovo patřilo i jí, kdoví? Když opru se pak o koleno své, zvedaje se. Zachytí mne zrak sivý princezny Rhae, coby sítě pevné vlákno. Nemohu je jej pustit, tak v pohybu vzhůru zachytím i její vůni. Vůni mokřad, dubu, kosatců i lišejníku. Vůni Rusalky, víly lužních lesů. Nevěřil bych, že dokáže bojovat s opojnou exotickou vůní své dvorní dámy. Přesto daří se jí to tak, že když postavím se, zcela otočen jsem ku Stříbrovlasé. Teprve pak její pohled padá, a stahuje mne sebou do hlubokých vod duše její. Touha má být v blízkosti těchto dvou žen mne naprosto ochromí. Jsou to snad čáry Rusalčiny? Rhae promluví líbezně, až křehce, však nejde jí vzdorovat. A já ani nechci. Je jak divoženka jež nadána tajemnou mocí láká poutníka do bažin, za pomocí bludiček v očích svých. Její přání lehké jak pápěří pampelišek jest mi rozkazem. Tedy báseň vzápětí s prožitkem přednesu: Vrchlický Jaroslav |
| |||
Škádlení Falmaar, Palác de Croix, Terasa Z výrazu Silviiny potutelné tvářičky je mi naprosto jasné, že je to přesně tak, jak jsem čekal. Nevěří mi! No, nemohu jí to mít za zlé, při těch zástupech dívek a žen, které jsem ještě v Croix vyzkoušel. Ale nakonec i ona pozná, že teď je to opravdu úplně jiné, dalo by se říct osudové, fatální. Přijde beze slova ku mne, a z boku mne obejme. Zavýská mne ve vlasech. Udělá mi to opravdu dobře. Jednou nějaký muž bude se Silvií opravdu šťasten. Ať je jaká chce, má v sobě jiskru, která jen tak nezhasne. V té pozici naštěstí nevidím její výraz. Tedy musím soudit jen podle slov, které zčásti slyším vibrovat ještě v jejím nitru, jak mám o ní opřenu hlavu. A slova ta jsou hojivá. Pak mi dá céres jak to umí jen ona, a navíc mne ještě cvrnkne prstem do nosu. Následně s úsměvem spustí bandůrskou o mé schopnosti ocenit mužskou krásu. I ty jedna, když ty na mne takhle, tak já na tebe zrovna tak! Tak dobře, je škaredý, škaredý jako noc! Řeknu se smíchem. Ani bych se nedivil, kdyby do mne začala bušit pěstičkami. Tak dobře vzdávám se. Je překrásný, uhrančivý, podmanivého pohledu, a... řekl bych, že je dozajista na ženský! Dodám vítězoslavně. A pak mi začne nadávat, jak to umí jen ona. Její šťavnatá pusinka se špulí. Ten pitomec neurazí, spíš pobaví, pošťouchne, rozsvítí, zajiskří. Durdí se tak, že je čím dál tím krásnější. Asi se to nelíbí každému, ale mne se to za ta léta ještě neomrzelo, tak je to vydatné a občerstvující. Užívám si to, i ten fakt, že jsem ji postavil před hotovou věc. A to jak příchod Princezen za pouhých pár hodin s ní cvičí. Teď jí obejmu já, silně a nekompromisně v pase. Zvednu svou hlavu přímo vzhůru a se zářícím pohledem vesele prohlásím. Mám tě rád sestřičko! A nedělej si starosti. Princezny jsou úchvatné, jistě tě okouzlí, jako okouzlily mne. Směju se. A ano, jsem zvíře! Pak sehraje hotovou komedii, za kterou by se nemusel stydět ani amiccoský ansámbl. Koukám na ní, a oči mi září štěstím. Ji neporazí nikdo a nic! Sluší ti to velmi! A jestli si tě ten amiccoský zeman nevšimne, tak nebude jen ošklivý, ale navíc i slepý! Bujně a rošťácky se rozesměju. |
doba vygenerování stránky: 0.16252994537354 sekund