| |||
BlahosklonnáDaelinin sál, Křišťálový palác, Letohrad, Její slova i blízkost je oblažující, doslova konejší srdce moje. Má překrásný milý úsměv, a laskavé oči. Oči, které nelžou. V jejich slovech není jen moudrost, ale je na svůj mladý věk podivuhodně vyzrálá. Jen utrhnout, a ochutnávat. Přiznám se sám sobě, že na ní mám čím dál, tím větší chuť. Touha má se rozpaluje uvnitř mne po této ženě, po všech vrstvách jejího jsoucna. "Ach, ano! Má neteřinka Melité, je ku svému oblíbenému strýčkovi poněkud nekritická. Nuže, odpusťte to tomu půvabnému poupěti v rozpuku mládí. Nikdy jsem ji nic nemohl upřít, nic nezakazoval, podporoval ji v dívčích rošťárnách. Dost možná proto mne má v takové oblibě." Odtušim žoviálně, zatím co nenuceně protočím Paní noci v ladných tanečních kreacích. "Je mi s Vámi opravdu dobře." Dodám zdánlivě mimo kontext s mírným úsměvem. Prostě jsem chtěl, aby to věděla. V jejím poeticky benevolentním nahlížení na mé libůstky, je něco co mne vzrušuje. Jistě, možná si se mnou jen hraje, a říká mi, co chci slyšet. I když to mi k Ní příliš nesedí. Jednou bude skvělá Vévodkyně Indiru, to jsem si jist. Můj milovaný zhýralý Indir právě někoho takového ve svém čele potřebuje. Už jen to, že se laská slovy s mým proutnickým renomé, je od ní úchvatné. Vlastně je úchvatná ona sama! S podmanivým úsměvem nadnese svůj leitmotiv této noci, a možná i všech nocí příštích. "Pokud by Vás to těšilo, rád budu Vaším šenkem, kdykoliv a kdekoliv. Budu nalévat víno nám oběma, a těšit se Vaší společnosti. Je okouzlující, podmanivá a osvobozující, jako Vy sama, Doúkisso!" Mluvím naprosto upřímně, uvolněn, bez napětí očekávání. Bude to jen a jen ona, kdo rozhodne, zda má na mne chuť, či nikoliv. "Na nás!" Přidám se k přípitku, a zahledím se do hloubky jejích očí. "Jistě není! Já jsem Paní noci vždy k dispozici. Kde jinde bych našel tolik porozumění pro své libůstky, a tolik blahosklonného laskavého půvabu, než ve Vaší společnosti?" Zakřením se. Asi mne i baví ji lehounce škádlit. |
| |||
SIR Před několika hodinami na dohled Letohradu Sir, já, veverky a tak ;( Tohle mi nemůžete dělat, Sire, promluvil jsem vážně, klečíc na koleni v prachu cesty. Slzy jsem měl na krajíčku a to jsem nebrečel, ani když umřela teta Eulálie, teď, když už jsou zlaté věže Letohradu na dohled! Po cestě jsme byli přepaděni kumány, postarším divočákem a sojkou, dostali přes hubu v zájezdním hostinci a domkaři ze Smrdizadel nás okradli o pytlík výsadbové ředkve, který maminka odtrhla od úst mým dvanácti zbylým sourozencům, abych měl co na cestu. Z krutých ran běžného dne dospívajícího muže pachtícího se od bodu A do bodu B na sklonku feudalismu pak obzvlíště vyjímám mravní ohrožení neznámou herbrechtnicí, která mi nabízela vohřátí v žejdlíčku za pětku ať už to znamenalo cokoli. Nežli to však volil jsem úprk nocí s ochrannou modlitbou na rtech. Je-li to Vaše rozhodnutí, několik okamžiků jsem setrval v domění, že mi odpoví, ale jen zachrčel s pěnou u huby, opustit mě po tom všem a zanechat opuštěného v neznámém světě plném nástrah a dobrodružství, pravil jsem vyčítavě. Pak však pokořen němou tváří a obrovským okem, které se na mě upínalo, jsem zvedl meč a ťal. Kromě uzlíčku knížek klerikální nauky, dvou militárií, kroužkové košile po přadědečkovi a dózy kvašených okurek byl Sir tím posledním co mě pojilo s domovem. Kdyby rodiče zjistili, že jsem uhnal koně, jež byl mým jediným dědictvým, trefil by je šlak. Vyrazil jsem směrem k Letohradu po svých. Na prsou mě hřály dvě listiny: Seznam potřebností, které musím neprodleně pořídit převážně svým starším sestrám k věnu a glejt, uložený ve vyšívaném pouzdře ze sobolí kůže, obložen drcenou levandulí a sepnutý šarlatovou stuhou. Jen pomyslím, že bych se ho dotkl holýma rukama, jímá mě pocit nepatřičnosti. Znění glejtu: Tímto opravňujeme Gideona ze Zelené tvrze, nejmladšího toho jména, k účasti na turnaji v Letohradě, konaném v měsíci X, desátého dne po svatém Indirovi. Podepsána lady Prima. Ze seznamu potřebností k věnu: - kovaná máselnice - vyšívaná jupka - vidličky - vlasové chvostiště pro sestru Petůlii - PAFÉM (voňavá voda) psáno jako čteno P A F É M - důležité! - punčochové stuhy POPRVÉ VE VELKOMĚSTĚ fragmenty z Gideonovy korespondence rodičům: ...viděl jsem mouřenýny se zlatými náušnicemi a turbany. Mramorová vejce za vytrínami krámů, nočníky ze slonoviny. Budovy vysoké i tři patra, z nichž mě jímala závrať. Na trhu prádávají jablka o velikosti míče, odrůdy zvané meloun, jak prozradil kupec. Semena zašlu v příštím balíku. Sirovo maso udal jsem řezníkovi a utržil šest zlatých. Mé uchvácení z bezesporu největšího města světa však nechme pro tuto chvíli stranou. Prostoru k údivu bude jetě dost. Přesuňme se k hostině,jako začátku dějů, které navždy změnily můj život... VIDLIČKY Ač jsem na nádvoří provedl zevrubnou očistu u koňského žlabu, odmítli mě vpustit dovnitř. Velmi mne to rozezlilo a ač jsem člověk jinak klidný, rozbil jsem hubu komusi, jež mě prve nevybíravě oslovil. Od té chvíle si počínalo služebnictvo obezřetně, udržujíc si odstup na dva lokte. Vedli mě chodbami, jež by sami o sobě pojaly tři maštali a více. Přes malost původu nejsem člověk nevzdělaný, proto jsem hned rozeznal Vévodské lázně, o jejichž výstavbě jsem mnohé četl. Dojat honosností prostor jsem se nechal zlákat k očistě a nechal navléct do vybraného oděvu. Dle květiinového odéru nepochybuji, že jsem byl navoněn i pafémy. Gideonův kostým vílýho kralevice Daelinin sál, Křišťálový palác Byl jsem napjatý. Uvidím dnes jistě někoho významného. Doufám, že se osobně poděkuji lady Primě. Snad neprovedu nic ostudného. Nebyl jsem veden jak se v takové společnosti chovat. Možná, že uvidím i proslulého Malaeryse Ondoryona přezdívaného Zlatý klenot. To by bylo úžasné! Moci ho byť jen koutkem oka spatřit! Nebo Daemona Ondoryona! To se ani neodvažuji doufat. Jenže pak jsem vstoupil do sálu a došlo mi, že mnoho jich má masky, ostatně i kdyby neměli stěží bych je jen z vyprávění poznal. V ucha mi pronikají neznámé písně a vše je tu cizí. V Zelené tvrzi jsem byl přitom dva roky po sobě jmenován králem tancovačky. Poprvé za performanci Před stodolů máme kone vrané, podruhé za Šohaju sa nevostéché, pravi děvča ako kvet. Ano, mám blízko k panice a to dostanu vždycky hlad. Přemístím se tedy k hodovní tabuli. Zvolím taktiku podobnou té v bitvě. Nejdřív ze strategického bodu důkladně prozkoumám bojistě, provedu průzkum nepřátelských zbraní ... Páni, dech se mi úží, nejsou tohle vidličky?! Otočilo se na mě několik pucifousů a bonviánů. Řekl jsem to nahlas, že?! |
| |||
Dcera Daelinin sál, Křišťálový palác, Letohrad Zlehka přikyvují na znamení, že jsem jej slyšela, a víc se nevyptávám. Rozhoduji se, že mi do toho nic není. Nevěřím tomu, ale rozhoduji se pro to. Alespoň prozatím. |
doba vygenerování stránky: 0.14642000198364 sekund