Andor.cz - Dračí doupě online

Dobrodružství

The Realm: The Young Lioness of Indir

Příspěvků: 664
Hraje se Jindy  Vypravěč Zakantos je offlineZakantos
 

Ukončená jeskyně!

DružinaObnovit družinu

družina zatím neexistuje
Iskall Foll - 14. července 2021 07:07
received_22225030896364729037486068.jpg

Povídání se sirem


Létohrad, tržiště

Iskall, Viona, Melite, Lucrezia, Raffael, Julia, Luke



Myslím, že jsem našel opravdového fanatika do tance a takovýchto rejů. Já osobně jsem nikdy neholdoval těmto rejům a společenským akcím. Sám jsem uměl tancovat, na to otec velice dbal, ale nějak jsem v tom tu krásu neviděl. Ovšem svého společníka jsem poslouchal, protože je to slušné a hlavně to jeho zanícení dokázalo strhnout všechny okolo. Navíc jsem se dozvídal něco o Andaru a to bylo taky zajímavé. Je zvláštní slyšet, že někdo dostává dřeváky a u nás první meč. Ono ty dřeváky by taky šly dostat, ale problém je ten, že na bít nepřítele dřevákama není úplně dobré. Teoreticky se s nimi dá rozbít hlava, ale proti meči nebo sekyře je to moc krátká zbraň. Zatím taky koukám po okolních stáncích a obhlížím případné dárky, co bych koupil domů.

"Ale ne příteli, bylo to velmi zajímavé. To Vaše zanícení pro věc je skoro nakažlivé. Pro mne osobně je to vlastně těžké pochopit, protože u nás je to podobné s mečem ne dřeváky. Prostě opravdu jiná kultura. U nás se prostě tančí s mečem než s dřeváky."

S nevinným výrazem pokrčím rameny. Potom se, ale cíl pohledu mého přítele posune a já tak nějak chápu proč to udělal. Zástup krásných žen byl ozdobou tržiště a přitahoval logicky pohledy všech okolo, ať už těch urozenějších nebo chudých.

"Je to možné. Já jsem nikdy neviděl ani obraz lady."

Pro někoho jsou některé věci samozřejmé a pro někoho ne. V9m kdo je to, vím asi jak vypadá podle nějakých popisů a písní bardů, ale toť vše. Jak já nesnáším tyhle velikášské samozřejmosti. To je důvod proč já jsem sir z malého panství na Hranici a ne velký pán ze středu Říše. Dorion se zastaví u kordonu ze stráží a vypadá, že přemýšlí jestli je veme mečem nebo je jen tak proskočí.

"Předpokládám, že po tom tanečním výkladu by jste si taky skočil že? Ovšem drahý příteli, jak se chcete proklestit tady tou hradbou kopí a oceli?"

Zeptám se dobromyslně sira, který začíná myslet něčím jiným jak hlavou.
 
Barden Nazair - 10. července 2021 21:12
535d276438857b55c317cd45e5af3e62(2)(1)9209.jpg

A zase to nevyšlo bez povšimnutí

[/center]

Letohrad, přístav -> trhy



Kdo tohle horko kdy vymyslel?! Ano, tohle je moje první myšlenka už čtvrtým dnem ihned po probuzení. Tohle vedro je děsivé, není divu že se nikomu na Jih nechce. Cesta proběhla bez větších problémů, nikdo se špetkou zdravého rozumu nevyhledá v těchto krajích právě Drakkar aby na něj zaútočil, ne když je kolem tolik obchodnických lodí. Hlavou mi proběhne několik krátkých výpočtů. Hm...moc. Ano, to je můj finální výsledek když se dostávám k tomu kolik bohatství tohle moře odhaluje. Ale ani veškeré tohle bohatství nestojí za to příšerné vedro. Plášť i veškeré kožešiny zůstaly zapomenuty v truhle. Tunika, kalhoty a pevné boty, to je jediné co se tady v téhle části světa dá nosit.
Celá ta cesta byla vcelku příjemná, možná trochu nudná ale je to změna od normálního života, a tak se koncem druhého týdne opravdu blížíme k městu. Voda houstne dalšími loděmi, prakticky všechny obchodní. Výpočty už by nebyly ani v nejmenším krátké, několikrát mi dokonce nezbývá nic jiného než zavrčet na jednoho z členů posádky velmi nevybíravou urážku když něco na co jsme každý aspoň jednou pomysleli vysloví nahlas. A tak jsme dopluli až opravdu na jih.
"Letohrad...tak nás sem opravdu poslali."
Prohodím pobaveně k Olafovi nečekajíc na odpověď. Vím že poutáme ohromné množství pozornosti a všichni nás po očku sledují. Kdo by se jim ale divil? Jak často tady uvidí právě drakkar? Nečekám než má posádka pevně zakotví a vyskočím na molo, je to mnohem snadnější než na houpající se cizí loď. Podle těžkého zadunění pochopím že na nic nečekal ani Olaf. Lehce se pro sebe ušklíbnu když vidím uředníčky cupitající k nám, po pár cupitavých krocích vypadají že si to rozmyslím.
"Zkus je nevyděsit moc, nechceme aby se posrali."
Pronesu na půl huby dusící smích. Rázným krokem dorazíme až k nim a oni opravdu začnou mluvit nejdřív na Olafa, jak neslušné. Vykouzlím na rtech co nejvlídnější úsměv při kterém vycením zuby - na rozdíl od Olafa všechny. Než stihnu vyslovit jediné slovo už peláší v dál. Ohlédnu se k Olafovi a spatřím to co úředníček. Žádná hospoda ani sukně nebude v bezpečí. Zhodnotím rychle situaci a začichám.
"Myslím že to nebylo málem ale aspoň se neposral." tentokrát v mém hlase opravdu jde slyšet pobavení. Ihned jej však vystřídá vážný výraz. "Kurvy a chlast? Samozřejmě ale na lodi budou vždy dva lidi, jasné? Pokud bude nějaký větší problém který obsahuje strážné okamžitě mi o tom dáš vědět, nebudeš se to snažit řešit sám. Doufám že je to jasné. Vyřiď to posádce a bavte se, já se rozhlédnu a zjistím co všechny za údajnou šlechtu se tady vlastně objevilo."
S těmito slovy Olafa odmávnu a vyrazím rázným krokem k začátku molu. Když se něco chceš dozvědět jdi do hospody, to říkával otec...ale pokud jste se vylodili tak v hospodě bude narvaná tvoje posádka a dělat bordel, tak jdi radši na trh. To byla asi nejmoudřejší slova které mi mohl říct když jsem si vybojoval vlastní loď. Protáhnu záda až mi mezi lopatkami zapraští a po několika otázkách strážných či snad mladých kluků běhajících po ulicích se dostanu k tržišti. Do celého mumraje se vnořím trochu odlehlejším koutu rušného tržiště a...jak příhodné! Ihned po ruce muž prodávající medovinu. Ihned si jednu s radostí dám a mám co dělat aby se mi zklamání neodrazilo v očích. Zdejší medovina nestojí za tolik co bych si přál. Mou pozornost však strhne několik muzikantů kteří hrajou velmi příjemnou melodii. Vidím že nejsem jediný koho hudba strhla a některé dívky se dokonce daly do rozpustilého tance. Znovu se napiju medoviny a tiše se zasměju, začnu podupávat nohou do rytmu a tiše si hvízdat ignorujíc že i v tomhle mumraji jsem jako pěst na oko. Vyšší než velká většina mužů kolem, rameny na kterých se podepsalo dlouhé mořeplavectví. Dlouhé tmavé vlasy stažené v dlouhém spleteném copu dozadu. V tmavě modré tunice protkané bílou nití. Kdyby se někdo zadíval pozorně mohl by si snad domyslet že to vypadá jako vzácné okraje vln na rozbouřeném moři. Dlouhá tunika opásaná velký koženým páskem na kterém je upevněna pochva s dlouhým robustnějším mečem. Tunika většinově zakrývá dlouhé kalhoty jejichž konec zakrývají pevné kožené boty.
 
Julia Tiber - 09. července 2021 21:52
7703055aa6a45f03b12206ff2b7f65f99547.jpg

Zábava začíná

Palácové zahrady -> Jižní brána -> Letohradské tržiště
Den před turnajem, po poledni, jasno
Viona, Lucrezie, Raffael, Melite, Niobe, okrajově Lucerys a Dorion



Když bratříček uvítal svou snoubenku verši, jen jsem se pousmála. Upřímně, kdyby někdo recitoval verše mně, nevěděla bych, jestli se propadnout do země, nebo daného nápadníka obdivovat. Nepamatuji si totiž, že by si je Raffael připravoval, takže jeho básnické schopnosti mě i trochu překvapily. Trochu jsem od snoubenců odstoupila, abych jim nechala prostor, a nakonec jsem udělala dobře. Brzy bratr ležel na zemi, obklopen sestrou a jejími kamarádkami. A velmi rychle se zase zvedly a zmizely, a my se tu ocitli zase sami. Já jsem se této scéně musela jen smát, nic jiného jsem nedokázala. Když však bylo po všem, pomohla jsem Raffaelovi na nohy a trochu jsem ho i oprášila. V hlavě mi rezonovala kromě připomínky našeho setkání s dámami i slova mé sestřičky. Že najde někoho i pro mě.

No, to doufám, že ještě ne. Rozhodně jsem na něco takového nebyla připravená - a vlastně, ona je starší, ne? Neměla by si první najít někoho ona? Měl by vůbec někdo o někoho jako jsem já zájem? Lehce jsem zatřepala hlavou, abych se vymanila ze svých myšlenek, a přijala jsem bratrovo nabízené rámě. Zamířili jsme do paláce, kde i my jsme měli čas se převléknout. Já na zbytek dnešního dne zvolila vínové šaty s odhalenými rameny a ozdobila své zápěstí zlatým náramkem. Můj cop vypadal v pořádku, tak jsem jej ani nijak neupravovala. Společně s bratrem jsem pak vyrazila k Jižní bráně, kde na nás již čekala sestřička. Brzy se připojili i ostatní, včetně gradistů, tak jsme vyrazili.

Do města jedeme v kočárech, a pokud se kolem mě odehrává nějaká konverzace, tak ji já osobně příliš nevnímám. Ulice Letohradu jsou nádherné a já nechci z jeho krás propásnout nic. Cesta však byla tentokrát o dost kratší, a brzy jsme se tedy ocitli na tržišti. Chvíli se rozhlížím mezi mou dnešní společností, co tedy chtějí dělat, ale brzy jsem uchopena samotnou lady Vionou a odvedena ke stánku s pitím. Lucrezia se chopí nabídky, já jen tiše kývnu na souhlas. Medovina zní moc dobře.

Na lov ošatek, asi... přitakala jsem, avšak pouze v mysli. Nevím, jestli je to vůbec cílem dnešních trhů, abych byla upřímná. Upila jsem z medoviny a následně spokojeně upíjela s lehkým úsměvem. Když Lucrezia upozornila na hudbu, zaposlouchala jsem se a přikývla jsem.

"Hm, máš pravdu. Hrají hezky." Se zaujetím sleduji její pokus o tanec a vůbec nemám ponětí o tom, co má v plánu. Málem jsem celý pohár i s nápojem pustila na zem, jak se nás chopila a hned mířila z líbezného stínu stánku. Nejprve se mi stáhlo břicho nervozitou, vždyť na nás teď musí být všechny oči! Ze začátku jsem se nechala spíše vést svou sestřičkou a Vionou, brzy jsem se však spolu s nimi ztratila ve víru hudby a tance. Úsměv od ucha k uchu, tváře červené, v očích malé, možná nečekané jiskřičky. Ladností jsem se sice asi úplně nevyrovnala svým společnicím, to mě však neodradilo. Přestala jsem vnímat zvědavé pohledy, jež na nás mířily. Jen ať vidí, jak tančí lady z Indiru!
 
Vypravěč - 09. července 2021 13:24
pj35624.jpg

Příjezd Ostrovanů

Letohrad, Přístav
Den před turnajem, odpoledne, jasno
Barden Nazair (a jeho posádka)


V přístavu bylo dnešního odpoledne skutečně rušno. Přistávalo v něm nadměrné množství obchodníků a také lodí s vyslanci a poselstvy ze všech koutů Království. Dokonce i několik desítek lodí z jižních zemí jako je Saffos či Sagmaril, převážně obchodníků, avšak dle praporců šlo poznat i lodě několika význačných patricijských rodů Sagmarilských, kteří mají s Indiryonským rodem a obchodníky dobré vztahy, většinou obchodního charakteru. Další loď v přístavu by se tak bezesporu ztratila...kdyby to nebyla loď Ostrovanských námořníků. Připlouvající drakkar přitahoval v přístavu, kde bylo na stovky lodí, pohledy mnohých. Čas od času se v Letohradu nějaký ten drakkar objevil, většinou jako součást vojenského konvoje, avšak osamělý drakkar, to se zde tak často nevidělo.

Na jeho přídi opírající se o umělecky vyřezávanou dračí hlavu stál mladý válečník. No, mladý ale již proslavený, alespoň mezi Ostrovany a obecně v severních částech Království. Barden Nazair, člen hraběcího rodu Ostrovů a již ve svých "mladých" letech proslulý Bouřný vlk s mnoha zářezy na svém meči. Barden na první pohled nevypadal tak mohutně, jako většina členů jeho posádky, přesto to byl vysoký a statný chlapík v porovnání s běžným Letohraďanem. Přesto v porovnání s více jak dva metry vysokým a mohutným válečníkem po jeho boku, prvním důstojníkem Olafem Thorvaldssonem, vypadal jako mládě. Toto zdání však většinu přihlížejících přešlo, když drakkar zakotvil u určeného mola a vstříc Bardenovi vyrazila skupinka úředníků z nichž mu ani jeden z nich nesahal výše jak po ramena. Ne nadarmo mnozí považují Ostrovany za "zvířata". Nikdo normální, civilizovaný, by neměl být tak vysoký (to se alespoň tvrdí zde na jihu).

Chudák úředníček nevěděl, co si počít. Tito nevypadali jako obchodníci, co by mělo něco k proslení. A když zaklonil hlavu, aby pohlédl do očí Olafa, který se na něj ...no, řekněme, že zubil (blbě se zubí, když máte sotva polovinu zubů), dostal chudák málem infarkt. Barden proti Olafovi vypadal jako civilizovaný šlechtic a tak se urychleně obrátil směrem k němu.
"M..m..máte...n..něc..c..co," začal koktat, pak hlasitě polkl, nadechl se a rychle vychrlil "kproclení?"
Načež pochopil, že takhle asi neuspěje a když pohlédl vedle a viděl, jak se z lodě vyhrnulo několik desítek Olafovi podobných válečníků a hrnou se po molu směr k němu a k městu, přál si být kdekoliv jinde, než zde na molu. Nejspíš proto vzápětí směrem k Barenovi rychle dodal: "Asinepěknýden" a se svými dvěma strážci mizel z mola směr město. Nejspíše si stěžovat, že ho skupina seveřanských zvířat ohrožovala na životě, či něco podobného.

"Málem se pochcal," konstatoval Olaf suše a v odpověď se ozval smích několika námořníků co byli poblíž, "takže co teď, Bardene, jaký je plán? Kurvy a chlast?"



 
Artemis Aldarin - 08. července 2021 13:04
fernandasuarezaphrodite14small2419.jpg

Zasedání rady


Křišťálový palác, Indirův salónek
Den před turnajem, krátce po poledni, jasno
Prima, Artemis, Julius, Secundus


Jako bys netušil, kde by takový příjem mohl být, že... stiskla jsem k sobě rty a zadívala se do tváře, kde se ve dvou důlcích skrýval odlesk zlatých mincí, jež náš drahý lord Tiber jistě počítal i před spaním namísto oveček. Nikdy nekončící rozhovor nás dvou o clech, jež se naším zvláštním vztahem proplétal jako rudá nit, jsem však pro dnešek nezačínala. Rada se podle výrazu všech chýlila ke konci a ani já jsem netoužila tu strávit zbytek dne, jež se dal využit lépe a jinde.

"Nic," zavrtěla jsem hlavou v odpověď regentce; téma budoucího vévody, jak se zdálo, nebylo nijak snadným soustem a ticho kolem stolu jen umocňovalo pocit strachu z možné špatné volby. Mladým srdcím je ale tak těžko poroučet... V těch naivních letech nebyl nikdo z nás moudřejší, o to méně ty zmatené půvaby, co nám poletovaly někde v zahradách.

V tichosti jsem si posbírala své věci, dokud jsem neměla náruč plnou jako učenci na naší univerzitě. Jen na místo vědomostí mi v rukou těžkly seznamy, jež si teprve musely najít cestu do těch pravých rukou, jež nám tolik usnadňovaly celé přípravy. A hosté se už přitom valili do Letohradu, poprvé bych bývala byla raději, kdyby celý Indir měl horší cesty a všem váženým hostím to trvalo alespoň o den déle ne-li o dva.

"Ještě tě na chvíli zdržím... pokud dovolíš," oslovila jsem světlovlásku. Nebyla jsem si jistá povahou dopisu, jež během rady obdržela, a tak se má mysl rovnou ubírala směrem, že je její přítomnost žádaná jinde a těch pár chvil, jež s ní ještě strávím, budou spíše jen společnou cestou, která zatím neměla stanovený cíl.

Bezděky jsem tak v jejím doprovodu vykročila k severní části paláce, která se v posledních dnech těšila obzvlášť velké pozornosti; zkrášlit chodby Křišťálového paláce, jež hosté spatří jako první, se zdálo jako nadlidský úkol. Ničeho nesmělo být příliš ani málo, tohle by mohlo urazit a tamto by zas mohlo mít dvojí význam. Zasedací pořádek zkrátka nebyl jedinou věcí, u které se učená hlava dvorské etikety zapotila a já jsem se díky tomu znovu vrátila do mramorových sálů z mého dětství, kde mi každá přednáška připomínala, jak málo toho vím a znám.

 
Gloria Stanton - 07. července 2021 20:02
gloria(tina)ico7467.jpg

Obrázek


Obrázek





Křišťálový palác - Trhy
Den před turnajem, odpoledne, jasno
Gloria a Hugh Stantonovi, Tercius, Claudius Echeron
,Vaeron Ondoryon




“Možno má taká životná cesta svoje úskalia,” pripustím zdráhavo zamysleným tónom, “Občas slnko zavieti, občas sa obloha rozplače, ale verím, že sa vždy sa nájdu ľudia, u ktorých sú potulní pevci vítaní. Hádam až toľko nestrádajú a nové miesta, ktoré na svojej púti vidia sú im odmenou.” Môj pohľad upúta modrá škvrna na neďalekom, udržiavanom kríku, vtáčik sotva väčší než vrabec so zlatým bruškom, krídlami farby polnočnej oblohy s bielymi bodkami ako hviezdičky a chrbátikom v blankytne modrom odtieni s dlhým, tenkým zobáčikom. Nezvyčajný operenec našuchorí na okamih jemné pierka, než sa otrepe, skloní hlávku a začne sa upravovať. Očarene si ho prezerám. “Rybárik,” šepnem smerom k svojmu spoločníkovi, “Takéto sfarbenie som ešte nevidela. Tie u nás sú najčastejšie farby zafíru či tyrkysu so spodnou časťou v odtieňoch oranžovej, vzácne trochu do červena.” Hoc som načala celkom novú tému, čosi z tej predošlej sa mi usalašilo v mysli a ako mladý, hravý hranostaj, stočilo sa to do klbka a čakalo.

Sir Galahad sa čoskoro ospravedlní svojmu vznešenému známemu a otočí sa s rozlúčkou i k našej malej skupinke.
“Ďakujem sire za Vašu spoločnosť a ochranu,” nezbedne sa uškrniem, “Budem sa na naše stretnutie tešiť a dúfam, že sa niekedy podelíte o nejaké Vaše zážitky z ciest.” Ladne sa ukloním odchádzajúcemu Indiryonovi.
Vzápätí sa ukazuje, že Dračí princ nie je tak vážny, ako by sa na prvý pohľad mohlo zdať. Keď praje humornou poznámkou šťastie sirovi Echeronovi, zašklbe mi kútikmi perí.
Na moju otázku dostávam prekvapivo obšírnu odpoveď. “V tom prípade Vám, Vaša Výsosť, prajem veľa šťastia v lámaní drevcov, nech ukážka Vašich schopností inšpiruje budúce generácie.”
Počkám až nás Dračí jazdec prepustí a sklonená v úctivom pukrle sa s ním rozlúčim.
Náš neveľký kŕdeľ sa razom zmenší. I sir Echeron sa zberá k odchodu.
“Som rada, že som Vás spoznala, sire. Určite sa ešte stretneme. Mám také tušenie, že sesternica bude i Vás ťahať po všetkých spoločenských udalostiach.” S dobrosrdečným smiechom sa ukloním a než sa sama odoberiem preč, ešte sa otočím k Hughovi.
S gráciou k nemu pristúpim, než sa k nemu priviniem a objímem ho. S hlavou na jeho hrudi špitnem: “Som rada, že si tu so mnou.” Keď sa od neho odtiahnem, ladným pohybom uhladím jeho trochu pocuchané vlasy. “Odpočiň si. Uvidíme sa neskôr.”

Prevezmem Morríganine oťaže a rezko vykročím k stajniam, nasledujúc paholka do rozľahlej, dobre vetranej budovy. K môjmu rozčarovaniu mi je stále v pätách jeden Sokol, ale požiadam ho, aby ostal vonku.
Vytiahnem zo sedlovej brašne svoj cestovný plášť z kvalitnej látky, ktorý je, našťastie, úplne jednoduchý, i spona je namiesto z tepaného striebra zo železa. Pekná, praktická, ale ničím výnimočná. Zavesím si ho na neďaleký háčik a pustím sa do oduzdenia a odsedlania štvornohej spoločníčky.
“Prepáč, Morrí, na toto dobrodružstvo so mnou nepôjdeš. Pútala by si priveľa pozornosti,” prevezmem od paholka utierku, ktorou začnem kobylku pomaly otierať do sucha. Netrvá to dlho a tak čoskoro si prezriem jej kopytá, presvedčím sa, že tam má všetko, čo potrebuje a pohladením sa s ňou rozlúčim. Zvesím plášť a zahalím sa doň, skontrolujem mešec s peniazmi. Nejaké mince z neho vyberiem a poschovávam v rôznych častiach odevu. Ak by v meste boli nejaký lapikurkári, čo by si brúsili zuby na bezbrannú pocestnú. Pre istotu opáčim či je mi dýka dostatočne dostupná. Snáď ostrú čepeľ nebudem potrebovať.
Mladíkovi, čo mi je k ruke, dám päť strieborniakov, spýtam sa ho, kde sa dá umyť a keď mám konečne čisté dlane, vyberiem sa na prieskum tej fascinujúcej stavby. Prezerám si kone navôkol, no nepristavujem sa pri nich, čo by som možno inokedy urobila. Na konci stajne sa nachádza môj cieľ, druhý portál, vedúci na nádvorie. Než prejdem prahom z príjemného chládku do slnečnej záplavy, nasadím si hlboko do čela kapucňu.
Môj sokolí ochranca tam stále stojí, vyčkáva. Bdelý, pozorný. Mojím smerom sa však nedíva. Plavnou chôdzou sa vyberiem smerom k bráne, ktorou sme nedávno vošli.
Moje dobrodružstvo, zdá sa, skončí skôr než začalo.
Myslela som si, že Garda ostražito stráži len tých, čo vchádzajú. Z omylu ma vyviedol mohutný dôstojník zahradiaci mi cestu. Zasypal ma hromadou otázok a trochu nedôverčivo si ma premeriaval.
“Moji muži sú vyčerpaní cestou,” začnem prívetivo, “a tak som Vás chcela požiadať o sprievod do mesta. Ak by ste mohli niekoho postrádať.” Na okamih sa odmlčím. “Stačí jeden.” Nakoniec vojak súhlasí. Než kývnem hlavou v rozlúčke, požiadam gardistu, aby informoval niekoho z mojej družiny, že som išla na trhy, ak by sa po mne zháňali.

Ako kráčam ulicou, prihovorím sa svojmu tieňu, žiadajúc ho, aby bol nenápadný.
To už sa pred nami otvára rozľahlý priestor plný pestrofarebných stánkov.

Obrázek


Všade naokolo sú ľudia, sem-tam utŕžim zblúdilý štuchanec. Väčšina tej živej masy je mohutnejšia než ja a trochu sa bojím, že ma ten prúd tiel chytí a začne unášať kamsi do diaľav.
Strach nahradí zvedavosť, keď zočím stánok s keramikou. Pod červenou plachtou je vystavených niekoľko nádherných kúskov. Pár amfor zdobených čiernofigurálnymi výjavmi a niekoľko s figúrami červenými. Rozmanitosť výrobkov ma prekvapila. Okrem malých nádobiek na drahé oleje tam boli i kúsky ktorých účel nepoznám. Najzaujímavejšia bola malá miska na vysokej nôžke obkľúčenej soškami anjelov. Pravdepodobne ide o nejakú rituálnu nádobu. Na poličke za obchodníkom stáli vedľa seba menšie výtvory, jeden v tvare vajíčka s neveľkou dierou na vrchu, ďalší musí byť formou poháru, čo má namiesto plochého dna baraniu hlavu a nakoniec hlboká čaša s tenkými zakrútenými uškami.
V šume hlučného davu začujem zborový spev, ktorý nasledujem až k prázdnejšej ploche pred obrovskou budovou.



...keď ako víchrica strhne všetko, čo mu stojí v ceste
skrotí búrku príkrym príkazom
stavia pevnosti, aby upevnil si postavenie v meste
ak by len s rozvahou sa díval v budúcnosť
hneď vítanejší bol by razom hosť

Kto ctí zákon boží i ten ľudu
silný je jak obor bájny
toho oslavovať večne budú...


Na mramorovom schodisku v pár radách stoja pevci a pod nimi muži v tógach, so zlatou ornamentálnou výšivkou, a maskách hrajú nejaké vystúpenie. Vlastne nie všetci majú na sebe splývavé kusy látok. Pár mužov má obnažené hrude, lesknúce sa olejom, okolo bedier majú omotané cáry látky, pôsobiace tak chatrno, že by mohli hocikedy spadnúť!
Som rada, že ma teraz nik nevidí, pery mám pootvorené a oči rozšírené šokom. I obočie mi istotne vyrazilo na vandrovku kamsi navrch čela. Keď mi rumenec zafarbí líca do ružova, sklopím zrak k lemu plášťa.
Divadlo je úžasným spojením všetkých múzických umení, ktoré si tak cením a milujem. Je fascinujúce, ako sa líši tunajšie od vystúpení potulných hercov a kaukliarov, čo namiesto masiek používajú hrubú vrstvu líčidla.



“Vyhoďte hoooooooooooooooooooooooooooooooooo!” príkaz sprevádza smiech a cinkot roľničiek, dvaja muži v livreji zhadzujú niekoho z dreveného pódia a to rovno k mojim nohám. Nervózny mladík po mojom boku okamih váhal, či ma má strhnúť za seba alebo tasiť meč. Využijem tej chvíľky a pomôžem hercovi na nohy, obdarujúc ho úsmevom. Komediant sa mi hlboko ukloní, roztiahnuc naširoko ruky, než sa obráti a stratí v dave. Slová postáv sprevádza rezká melódia.

Obrázek


“Tak nám odletela Láskavosť! Aaahhh,” zabedáka podsaditý muž odetý v brokáte. “Zmĺkni!” zahriakne smejúcu sa ženu, čo zosobňuje mladú hradnú paniu, súcu na vydaj. “Nech vstúpi ďalší pytač!”
“Ó, najpôvabnejšie stvorenie, aké táto zem kedy nosila, dovoľ mi, aby som požiadal o Tvoju vznešenú rúčku,” vznosné slová prednáša nový nápadník. Sú ako ozvena minulosti, prázdna lichôtka.
“A čo mi za ňu ponúkneš?” v jej hlase zaznie istá zvedavosť.
“Celé bohatstvo svojho kniežatstva vložím do Tvojich láskavých pacičiek,” podíde bližšie so sľubmi na perách.
“Celé?”
“Celé. Celučičké. Do posledného stebielka trávy,” zdvihne prst na zvýraznenie naučenej repliky.
“Hmm. Ale svojich krásnych šiat by si sa kvôli mne nezriekol?” pokúša ho vábivým hlasom.
“Všetkého! Všetkého! Všetkého!” To už si rozopína zdobený pláštik, opasok i košeľu si začína vykasávať.
“Vidíte? Dá jej i posledné gate,” hradný pán sa prihovára smejúcim divákom.
“Pozrite na ten zázrak! Ako ľahko sa z princa stane chudák. Takého márnotratníka ja si mám vziať?” pýta sa rozjareného obecenstva zlatovlasá lady, “To by som pekne dopadla!” Už keď sa zhlboka nadychuje, viem, čo budú jej ďalšie slová: “VYHOĎTE HOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!”
“Tak nám odletela Štedrosť. Pustite ďalšieho.”*
Nápadník strieda nápadníka, no všetci sa stretávajú len s chladným výsmechom. Nie je ťažké uhádnuť, kto sa stal predlohou pre tento kúsok. Bola to však bravúrna komédia, na ktorej som sa od srdca zasmiala. Uistím sa, že mám vlasy dobre skryté šatkou, uhladím záhyby vlnenej sukne. Na konci predstavenia potleskom ocením zaujímavé stvárnenie ľudských charakterov.
Dav sa začne pozvoľna rozchádzať k stánkom a k stolom prehýbajúcim sa pod množstvom jedla, no ktosi z opozdilcov zamrmle si popod nos, že je to celé nezmysel a taká panička snáď neexistuje.
Neujde mi, ako si vodca potulných komediantov dotknuto premeriava toho odvážlivca. No než mu na to stihne niečo povedať, muž sa stratí medzi ostatnými obyvateľmi podhradia a farmármi, čo prišli na slávnosti.
“Zlatku za Vašu myšlienku,” pristúpim k okraju nahrubo postĺkaného pódia, z ktorého už muži odnášajú kulisy, a s úsmevom raráška oslovím umelca.
“Dievča zlaté, tá nestojí ani za deravý medenák,” odvrkne nevrlo, no potom pozrie mojím smerom a pery sa mu zvlnia v neveselom úškerne. “Náš príbeh vyklíčil zo semienka pravdivej skutočnosti. Hovorí sa, že tá mladá pani má srdce chladné ako kov, čo sa ťaží v horách na panstve jej predkov.”
“A čo tí páni? Láskavý, Štedrý, Najsilnejší. Skutočne sú tak dokonalí? Vzory všetkých cností? Ochotní pre lásku bosí po žeravých uhlíkoch chodiť? Sú takí?” spýtam sa dychtivo.
Zavalitý muž sa sťažka posadí a spustí nohy cez drevený okraj javiska. “Neviem, panenka, neviem. Svet je šíry a plný tajomstiev.”
"Ach."
Srdce zo striebra na chvíľku dostalo krídla, len aby sa s nádejou vznieslo a potom z výšky padlo a od zeme sa drazilo za zvučného CINK... CINK…. CINK...
“Páčilo sa mi Vaše vystúpenie, ba čo viac, pobavili Ste ľud a snáď mu tak trochu dali zabudnúť na jeho trápenia,” namiesto zamýšľanej zlatky hodím mu svoj mešec a zahľadím sa na temnú siluetu domova, v súmraku osvetlenú fakľami sťa svetlušky.


Zarinčia zbrane.
“Thanasias, hádam len nepreleješ krv v boji proti bratovi,” prehovorí starý muž zo zboru, ktorý má na sebe honosnejší odev a na krku masívny okrúhly prívesok. I z diaľky na ňom možno uzrieť dve totožné tváre vyobrazené z profilu a v zátylku prepojené.
“Stále sa chceš priečiť Pánovým príkazom, Kúros?” Muž v maske, istotne Thanasias, ukáže mečom smerom k druhému mladíkovi, za ktorým sa krčí postava ženy.
“Za sestru našu, Kóru, a za spravodlivosť rád položím život. A môj ľud bude stáť po boku mojom.”
Nenechá sa zastrašiť Kúros, hoci je skôr šľachovitý, zatiaľčo na Thanasiasovi sa rysuje každučký sval.
Tu sa jednohlasne zbor pustil do spevu.


Hľa i jej osud mal svoje premeny
Zriekla sa slnka lúču i hviezd svitu
len aby zrod dala temnému mýtu
šla púšťou, čo sa nikdy nezmení


Aj mocnému vladárovi Edonov putá dali
bo reči mal, čo urážali neba výšiny
no za svojím si on stál než by bol iný
čo stalo sa s ním Hádov závoj halí


Na scénu, kde teraz stojí zavalitý, červenolíci muž s korunou na hlave, prichádza slepý starec vedený chlapcom v šate zošitom z kožušín rôznych zvieratiek.
“Dlho predurčené bolo naše stretnutie, môj pane,” rečie slepý, ukloniac sa panovníkovi.
“Čo Ťa sem privádza, múdry Veštec?” zahrmí vladár a k perám zdvíha čašu.
“Poviem Ti, ak sľub dáš, že podridiš sa vízii.”
“Epameinondas, Tvoje rady vždy mi boli ku prospechu. Tak hovor už.”
“Vypočuj si, čo Ti chcem povedať a počúvaj pozorne.
Bol som dnes na vrchu veže Aiethé,
kde zhromažďuje sa všetko vtáctvo.
Namiesto spevu slávika som škrek začul.
I pochopil, som, že sa bijú.
Chlapec, čo je mojimi očami, mi povedal,
že ostrými zobákmi šklbú perie z krídel sokov,
že klovajú sa do krvi….”
starec pokračuje vo svojom prehovore a s každým jeho preneseným slovom narastá vo mne pocit, že tento príbeh neskončí dobre. Pravdepodobne Thanasios zavraždí Kúra. Niekedy si túto hru pozriem celú. Dnes však nie.


Obrázek

Kráčam medzi stánkami s drahými látkami, gobelínmi, vonnými olejmi či drahokamami a užívam si každú chvíľku slobody hlbokými dúškami. Občas sa rozhliadnem, aby som sa uistila, že je vojvodský gardista stale poblíž. Chcem si predsa len užiť kultúru, nie skončiť po krk v nejakom maléri.
Moju pozornosť upúta zastrčený stánok s hudobnými nástrojmi. Mnohé nepoznám. Ale vidím tam krásne kúsky, čo by sa mohli rovnať nástrojom sira Echerona. Ale ja niečo také nehľadám.
Spýtam sa obchodníka, či má nejakú obyčajnú harfu. Na okamih sa zamračí, akoby v mysli prechádzal všetok svoj tovar, než neznateľne kývne hlavou, zohne sa a vytiahne nástroj s deviatimi strunami.
“Smiem?” spýtam sa s očami žiariacimi vzrušením.
Melódia, ktorú vybrnkám, je čistá a očarujúca. Pozvoľa pridám zasnený popovek, tu zmením celkom rytmus v rýchly a veselý. I smutné tóny zneli presvedčivo.
Stánok opúšťam o pár mincí ľahšia, no so vzácnym pokladom a pár sadami náhradných strún.
Ako však nájsť najlepšie miesto k prednesu? Možno- Možno by stačilo nájsť nejakých hudobníkov a poprosiť ich, či by som mohla zahrať, kým budú mať prestávku.





*Z československej filmovej adaptácie rozprávky Kráľ drozdia brada

 
 
 
 
Andor.cz o.s. © 2003 - 2024 hostováno na VPS u wedos.com
Za obsah příspěvků zodpovídá zadavatel, ne redakce, či administrátor portálu www.Andor.cz
Dračí doupě, DrD a ALTAR jsou zapsané ochranné známky nakladatelství ALTAR

doba vygenerování stránky: 0.1869068145752 sekund

na začátek stránky